You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > record
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
TREDJE AKT
(En stor, bred veranda, hørende til bygmester Solness’s våningshus. En del af huset med udgangsdør til verandaen ses til venstre. Rækværk foran denne til højre. Længst tilbage, på verandaens smalside, fører en trappe ned til den lavere liggende have. Store, gamle træer i haven strækker sine grene over verandaen og henimod huset. Længst til højre, inde mellem træerne, skimtes det nederste af den nye villa med stillads om tårnpartiet. I baggrunden begrænses haven af et gammelt pindegærde. Udenfor gærdet en gade med lave, forfaldne småhuse.)
(Aftenhimmel med solbelyste skyer.)
(På verandaen står en havebænk langs husvæggen og foran bænken et langagtigt bord. Ved den anden side af bordet en lænestol og nogle taburetter. Alle møblerne er af kurvfletning.)
(Fru Solness, indhyllet i et stort hvidt krepsjal, sidder hvilende i lænestolen og stirrer henover mod højre.)
(Lidt efter kommer Hilde Wangel op ad trappen fra haven. Hun er klædt som sidst og har sin hat på hodet. På brystet bærer hun en liden buket af almindelige småblomster.)
ACT THIRD.
The large broad verandah of SOLNESS’S dwelling-house. Part of the house, with outer door leading to the verandah, is seen to the left. A railing along the verandah to the right. At the back, from the end of the verandah, a flight of steps leads down to the garden below. Tall old trees in the garden spread their branches over the verandah and towards the house. Far to the right, in among the trees, a glimpse is caught of the lower part of the new villa, with scaffolding round so much as is seen of the tower. In the background the garden is bounded by an old wooden fence. Outside the fence, a street with low, tumble-down cottages.
Evening sky with sun-lit clouds.
On the verandah, a garden bench stands along the wall of the house, and in front of the bench a long table. On the other side of the table, an arm-chair and some stools. All the furniture is of wicker-work.
MRS. SOLNESS, wrapped in a large white crepe shawl, sits resting in the arm-chair and gazes over to the right. Shortly after, HILDA WANGEL comes up the flight of steps from the garden. She is dressed as in the last act, and wears her hat. She has in her bodice a little nosegay of small common flowers.
DRITTER AUFZUG

Eine große breite Veranda vor dem Wohnhause des Baumeisters Solneß.
Ein Teil des Hauses mit einem Ausgang zur Veranda ist links sichtbar; vor dieser rechts ein Geländer. Rückwärts, an der schmalen Seite der Veranda, führt eine Treppe hinunter zum tiefer gelegenen Garten. Große alte Bäume im Garten strecken ihre Äste über die Veranda gegen das Haus hin aus. Ganz rechts, zwischen den Bäumen, erblickt man den untersten Teil der neuen Villa, um dessen Turmbau das Gerüst noch steht. Im Hintergrund ist der Garten von einem alten Steckenzaun begrenzt. Außerhalb des Zauns eine Straße mit niedrigen verfallenen Häuschen. Auf der Veranda eine Gartenbank längs der Hauswand, und vor der Bank ein länglicher Tisch; an der anderen Seite des Tisches ein Lehnstuhl und einige Taburetts. Alle Möbel sind geflochten.
Abendhimmel mit sonnenbeleuchteten Wolken.
ERSTER AUFTRITT.
FRAU SOLNESS. HILDE WANGEL.
FRAU SOLNESS
(die in einen großen weißen Kreppshawl gehüllt ist, ruht im Lehnstuhl und starrt nach rechts hinüber).
HILDE WANGEL
(kommt nach einer Weile die Gartentreppe herauf; sie ist gekleidet wie letzthin und hat ihr Hütchen auf; an der Brust trägt sie ein Sträußchen von gewöhnlichen Wiesenblumen).
第 三 幕
(索尔尼斯住宅的宽大走廊。房屋一部分在左首,有一门通走廊。右首有一行走廊栏杆。后方,走廊尽头,一溜台阶通往花园。园中有高大古树,枝叶繁茂,覆盖着走廊和房屋边沿。在右首远方树林中,可以隐约望见新住宅的下半截和塔楼周围的一部分脚手架。花园后方拦着一道旧木栅栏。栅栏外是一条街,街上尽是矮小破旧房屋。)
(傍晚的天空铺满了金黄的云彩。)
(走廊里,靠屋墙,摆着一张园庭用的长椅,椅前有一长桌。桌子对面有一把扶手椅和几只凳子。全部家具都是柳条编的。)
(索尔尼斯太太裹着一幅白绉纱的大围巾,静静地坐在扶手椅里,向右眺望。过不多时,希尔达从花园里台阶走上来。她的服装跟前一幕一样,只是现在戴了帽子。她胸前挂着一个普通小花扎成的小花球。)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6b271830-b6d2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login