HEDDA.
Heldigvis. For resten så må man jo vænne sig til alt nyt, frøken Tesman. Sådan lidt efter lidt. (ser mod venstre.) Uh, – der har pigen sat altandøren åben. Her står ind et helt hav af sol.
HEDDA.
Fortunately. Of course one has always to accustom one’s self to new surroundings, Miss Tesman--little by little. [Looking towards the left.] Oh, there the servant has gone and opened the veranda door, and let in a whole flood of sunshine.
HEDDA.
Glücklicherweise. Uebrigens muß man sich an alles Neue erst gewöhnen, Fräulein Tesman. So nach und nach. (Blickt nach links.)
Uh, – da hat das Mädchen die Altanthür aufgemacht. Es strömt ja ein ganzes Meer von Sonne herein.
海达
还算运气。泰斯曼小姐,一个人换了新环境,也只好一点儿一点儿慢慢地习惯下来。(瞧瞧左边)哼,佣人走出去,敞着走廊的门,放进一大片太阳光。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=38714072-9d15-11e0-b698-001cc4df1abe