You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,161
RANK.
Ja, det er minsæl ikke andet, end til at le ad, det hele. Min arme, uskyldige rygrad må svie for min faders lystige løjtnantsdage.
Pic536
Fin Slöör (1880)
RANK.
Ei mar’ siinä ole muuta kuin naurettavaa koko asiassa. Minun viattoman selkäpii-parkani täytyy kivistää isäni lystien luutnantinpäivien tähden.
Eng Archer (1889)
RANK.
Well, after all, the whole thing’s only worth laughing at. My poor innocent spine must do penance for my father’s wild oats.
Fre Prozor (1889) 217
RANK. —
En effet, cela prête à rire. Mon épine dorsale, la pauvre innocente, doit souffrir à cause de la joyeuse vie qu’a menée mon père quand il était lieutenant.
Ger Borch (1890)
RANK.
Meiner Seel’, die ganze Geschichte ist eigentlich auch nur zum Lachen. Mein armes unschuldiges Rückgrat muß für die lustigen Leutnantstage meines Vaters büßen.
Rus Hansen (1903)
Ранк.
Да, честное слово, только и остается смеяться надо всем этим. Моему бедному неповинному спинному мозгу приходится расплачиваться за веселые деньки офицерской жизни моего отца!
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
RANK.
Ja, bij mijn ziel, ’t is ook eigenlijk om te lachen, de heele historie. Mijn arme onschuldige rug moet het ontgelden voor het vroolijke luitenantsleven van mijn vader.
Jap 島村 (1913)
ランク
あゝあ、要するに世のなかのことといふものはをかしなものだ。何も知らない私の背髓が親父の將校時代の放蕩の償ひをしなくちやならないなんて。
Chi 潘家洵 (1921)
阮克
这件事实在只该招人笑。我父亲欠了一笔荒唐帐,逼着我这倒霉冤枉的脊梁骨给他来还债。
Eng Haldeman-Julius (1923)
RANK.
Oh, it’s a mere laughing matter, the whole thing. My poor innocent spine has to suffer for my father’s youthful amusements.
Ara Yūsuf (1953)
رانك
يا لها من مهزلة تبعث على السخرية ! أبى يلهو ماجنا فى شبابه فينخر السوس فى عظامى أنا !
Esp Tangerud (1987)
RANK.
Jes, mi ĵuras, la tuto estas efektive nura ridindaĵo. Mia povra, senkulpa spino devas suferi pro la gajaj leŭtenantaj tagoj de mia patro.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16754a64-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login