You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,321
KROGSTAD.
Ja, nu har jeg forberedt Dem. Gør så ingen dumheder. Når Helmer har fået mit brev, så venter jeg bud fra ham. Og husk vel på, at det er Deres mand selv, som har tvunget mig ind igen på denne slags veje. Det skal jeg aldrig tilgive ham. Farvel, frue.
(han går ud gennem forstuen.)
Pic553
Pic554
Fin Slöör (1880)
KROGSTAD.
No niin, nyt tiedätte kaikki. Älkää siis tehkö mitään tuhmuutta. Kun Helmer on saanut kirjeeni, odotan vastausta häneltä. Ja muistakaa hyvin: teidän miehenne itse se on pakoittanut minut taas noille teille poikkeemaan. Sitä en hänelle koskaan anna anteeksi. Hyvästi, rouva Helmer.
(menee ulos etuhuoneen kautta.)
Eng Archer (1889)
Well, now you are prepared. Do nothing foolish. As soon as Helmer has received my letter, I shall expect to hear from him. And remember that it is your husband himself who has forced me back again into such paths. That I will never forgive him. Good-bye, Mrs. Helmer.
[Goes out through the hall. NORA hurries to the door, opens it a little, and listens. ]
Fre Prozor (1889) 230-231
KROGSTAD. —
Allons, vous voici prévenue. Pas de bêtises! Quand Helmer aura reçu ma lettre, j’attends; son message. Et souvenez-vous bien que c’est votre mari qui m’a forcé à cette démarche. C’est ce que je ne lui pardonnerai jamais. Adieu, madame.
(Il sort.)
Ger Borch (1890)
KROGSTAD.
So, nun wissen Sie, woran Sie sind. Machen Sie keine Dummheiten. Auf meinen Brief erwarte ich von Helmer Nachricht. Und vergessen Sie nicht, daß Ihr Mann selbst mich wieder auf Wege dieser Art gedrängt hat. Das werde ich ihm niemals vergeben. Leben Sie wohl, gnädige Frau!
(Ab durch das Vorzimmer.)
Rus Hansen (1903)
Крогстад.
Теперь вы предупреждены. Так не делайте никаких глупостей. Когда Хельмер получит мое письмо, я буду ждать от него весточки. И помните, ваш муж сам вынудил меня снова вступить на такой путь. Этого я никогда ему не прощу. До свидания, фру Хельмер.
(Уходит через переднюю.)
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
KROGSTAD.
Zoo ... nu weet u er alles van. Bega dus geen dwaasheden. Als Helmer mijn brief ontvangen heeft, wacht ik bericht van hem. En onthoud, dat het uw man zelf is die mij weer dwingt tot dergelijke praktijken. Dat vergeef ik hem nooit! Vaarwel mevrouw!
(af door het portaal).
Jap 島村 (1913)
[Krogstad]
よろしい。覺悟がついたと見えますね。馬鹿なことをなさるなよ。ヘルマー君は、私の手紙を受取つたら、すぐに返事を下さるでせう。よく覺えてゐて下さい。私がまた、こんなことをしなくちやならないのもご主人のお蔭ですよ。どうあつてもそのまゝにはすまされませんからな。さようなら、奧さん(握手、廊下から出て行く。[)]
Chi 潘家洵 (1921)
柯洛克斯泰
现在我已经通知你了。别干傻事情。海尔茂一接到我的信,我想他就会答复我。你要记着,逼着我重新走上邪路的正是你丈夫。这件事我决不饶他。海尔茂太太,再见吧。
(他从门厅里出去。)
Eng Haldeman-Julius (1923)
[Krogstad ] Well, now, I have warned you. Do not do anything foolish. When Helmer has had my letter, I shall expect a message from him. And be sure you remember that it is your husband himself who has forced me into such ways as this again. I will never forgive him for that. Good-bye, Mrs. Helmer.
(Exit through the hall.)
Ara Yūsuf (1953)
كروجشتاد
لقد أعذر من أنذر ، فلا تركبى رأسك. سأنتظر ردا بمجرد أن يتسلم هيملر خطابي. ولا يغربن عنك أن زوجك هو الذى دفعنى إلى العودة إلى هذا السبيل ، وهو ما لن أغفره له. طاب يومك يا مدام هيملر.
(يخرج من الصالة).
Esp Tangerud (1987)
KROGSTAD.
Nu jes, nun mi avertis vin. Ne faru iun stultaĵon. Kiam Helmer estos ricevinta mian leteron, mi atendos mesaĝon de li. Kaj bone memoru, ke estas via edzo, kiu mem devigis min denove iri tian vojon. Tion mi neniam pardonos al li. Adiaŭ, sinjorino.
(Li eliras tra la antaŭĉambro.)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16ae99cc-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login