You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec Śikṣ 45, 1-2
193 When the highest among humans was extinguished, O Lord, we will even sacrifice our bodies and lives to uphold the true dharma..
(vayam utsahāmo bhagavan nirvṛte dvipadottame |
saddharma dhārayiṣyāmaḥ tyaktvā kāyaṃ svajīvitam ||
)

Quotations from ŚikṣMS 28a3-29a1; ŚikṣTib(D) 31a6-32a5; ŚikṣChi(T.1636) 84b12-c12, which are paralled with Ggn(D) 322b2-5; 323a3-5; 323a7-b3; 323b4-323a2.

ŚikṣMS: āryagaganagañjasūtre saddharmadhāraṇodyatair bodhisatvair bhāṣitaṃ* || (4) vayam utsahāmo bhagavan* | nirvṛte dvipadottame | saddharn dhārayiṣyāmaḥ | tyaktvā kāyaṃ svajīvitam* ||
ŚikṣTib: gnod par ’gyur ba spoṅ ba ’di yaṅ ’phags pa nam mkha’ mdzod kyi mdo las | byaṅ chub sems dpa’ dam pa’i chos ’dzin pa la brtson pa rnams kyis || bcom ldan rkaṅ gñis dam pa ni || mya ṅan ’das slad bdag cag rnams || lus daṅ srog tu bcas btaṅ ste || dam pa’i chos ni gzuṅ bar spro ||
ŚikṣChi: 如虚空藏經護持正法諸菩薩等同説偈言。最上兩足尊。於此滅度後。咸生勇猛心。不自惜身命。護持佛正法。
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
世尊滅後 我等能忍
捨身壽命 爲護正法
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
如來滅度後 我等悉皆能
不惜於身命 護持佛正法
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 322b3-4
bcom ldan rkaṅ gñis dam pa ni || mya ṅan ’das slad bdag cag1 rnams ||
lus daṅ srog tu bcas btaṅ2 ste || dam pa’i chos (4) ni gzuṅ3 bar4 spro ||
1. Ta1 gcag 2. F2 gtaṅ 3. F2 bzuṅ 4. F1 ‹bar› added in margin
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bf2d19d0-0a0c-11e8-a5f4-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login