You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 203,4-5
yasminn ātmany atisnehād alpād api bhayād bhayam |
na dviṣet kas tam ātmānaṃ śatruvad yo bhayāvahaḥ ||121||
Chi: T. 1662 555a28-29
瞋如冤怖多 無愛怖獲少
以最上祕密 自他轉行利
Tib Dūn: Saito (2000) 35,27-30, St.628 16a7-8
bdag lus gaṅ la chags pa yis | | ’jigs gnas chu la ’aṅ ’jigs skye ba | |
’jigs pa skied pa’i lus de la | | su źig dgra bźin sdaṅ myi byed | |(51)
Tib: Tg la 28a5-6
bdag lus gaṅ la chags pa yis | | ’jigs gnas chuṅ la ’jigs skye ba | |
’jigs pa skye ba’i lus de la | | su źig dgra bźin sdaṅ mi phyed | |
Pic211
Fre: La Vallée Poussin (1892) 421,3-5
On a pour le « moi » un si violent amour que son moindre péril épouvante : qui ne haïtrait pas ce moi qui terrorise comme fait un ennemi ?
Eng: Matics (1970) 204,34-36
Because of excessive attachment to “self,” even the slightest fear causes fear.
Who would not hate that “self,” who, like an enemy, is a carrier of fear;
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6e61434-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login