You are here: BP HOME > TLB > Pratyutpannabuddhasamādhisūtra > record
Pratyutpannabuddhasamādhisūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§Ch 1
Click to Expand/Collapse Option§Ch 2
Click to Expand/Collapse Option§Ch 3
Tib: Harrison 1978
(1R) ñan thos daṅ | raṅ saṅs rgyas kyi sems yid la bgyi ba daṅ bral bas tshul khrims yoṅs su dag pa rnams su 'gyur ba daṅ | brtsams pa thams cad ñams su lon pas yi dam la brtan pa rnams su 'gyur ba daṅ | sems can thams cad dge ba'i chos rjes su spyod pa'i sṅon du 'gro ba rnams su 'gyur ba daṅ | byaṅ chub sems dpa' thams cad kyi bslab pa rnams daṅ | pha rol tu phyin pa rnams la yoṅs su mi 'jigs pa rnams su 'gyur ba daṅ | saṅs rgyas kyi chos thams cad la phyir mi ldog pa rnams su 'gyur ba daṅ | bdud daṅ mu stegs can gźan daṅ | phas kyi rgol ba thams cad kyis zil gyis mi non pa rnams su 'gyur ba daṅ | yid la byed pa rnams saṅs rgyas kyi chos rnams la gźog pas chos thams cad la mos pa rnams su 'gyur ba daṅ | saṅs rgyas thams cad la phar 'du śes pa rnams su 'gyur ba daṅ | chos thams cad la snaṅ ba skyes pas saṅs rgyas thams cad kyis1 byin gyis brlabs pa rnams su 'gyur ba daṅ |saṅs rgyas kyi chos thams cad mṅon du gyur pas śes pa sgrib pa med pa rnams su 'gyur ba daṅ |
1. D: kyi.
Eng: Harrison 1990
(1R) (75) become those who are pure in morality (Skt. śīla) by being free of the habits of thought of śrāvakas and pratyekabuddhas; (76) become those who are firm in their vows through perseverence in all undertakings; (77) become those who lead all beings in the pursuit of wholesome dharmas; (78) become those who are fearless in the [pursuit of the] rules of training and the perfections (Skt. pāramitā) of all bodhisattvas; (79) become those who are unable to regress (Skt. avinivartanīya/avaivartika) in relation to all Buddhadharmas; (80) become those who are invincible to all Maras, other sectarians (Skt. tīrthika) and rival teachers; (81) become those who apply themselves to all dharmas by focussing their concentration (Skt. manasikāra) on the Buddhadharmas; (82) become those who have an apperception (Skt. saṃjña) of all the Buddhas as their father; (83) become those who are empowered (Skt. adhiṣṭhita) by all the Buddhas through the radiance engendered in all dharmas; (84) become those whose cognition is unobscured (Skt. anāvaraṇa-jñāna) through the immediate manifestation of all Buddha-dharmas;
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=afab7adc-ab51-11e8-8a71-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login