You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) XIIa
de nas smad ’tshoṅ ma’i bu mo gser mchog (Q267a) ’od dpal daṅ | tshoṅ dpon gyi bu ’jigs byin gñis lhan cig tu1 skyed2 mos tshal du phyin pa daṅ | der me tog chal bar3 bkram ste4 |5 bdug pas6 bdugs |7 bla re8 bres nas gdugs daṅ |9 rgyal mtshan daṅ | ba dan sna tshogs kyis legs par brgyan te |
1. LT: du 2. JT: bskyed 3. L: ba ST pa for bar; Q: tshal bar; J: ’chal bar for chal bar 4. Q: te 5. DJNQ: om. | 6. Q: pos 7. Q: gdugs; L: om. bdugs 8. N: bre; LQ: res 9. Q: om. |
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 823a9-10
爾時上金光首與長者子畏間倶。在遊觀園(10)散花燒香。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 831b4-7
爾時勝金色(5)女。與八十從女前後圍遶。共長者子同載寶(6)車往詣園林既到林所。種種莊嚴寶幢幡蓋(7)香華瓔珞百寶香爐遍林樹間爲欲樂故。
Tib: Braarvig (forthcoming)
Then the daughter of a courtesan Suvarṇottamaprabhāśrī and the son of a banker Bhayadatta went together to the park, where bunches of flowers were spread everywhere, yielding fragrance (pradhūpita), there were awnings (vitānaka) decorated with parasols, banners and ensigns (chattradhvajapatākavibhuṣita).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a28299be-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login