You are here: BP HOME > TLB > Sarvadharmāpravṛttinirdeśa > record
Sarvadharmāpravṛttinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse OptionColophon
BMSC I 93,16-17
(evaṃ mayā śrutam ekasamaye bhagavān rāja)gṛhe viharati sma gṛdhrakūṭe parvvate mahatā bhikṣusaṃghena sārdhaṃ paṃcabhiḥ bhikṣuśataiḥ dvānavatibhiś ca bodhisatvasahasraiḥ
Pic298
tib BMSC I 94,1-3
’di skad bdag gis thos pa dus gcig na | bcom ldan ’das rgyal po’i khab kyi bya rgod ’phuṅs pa’i ri la | dge sloṅ lṅa brgya tsam gyi dge sloṅ gi dge ’dun chen po daṅ thabs gcig tu bźugs te | byaṅ chub sems dpa’ stoṅ phrag bcu gñis ’dus pa yaṅ
chi T.650 750a6-7
(6)如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中。共(7)大比丘僧五百人倶。菩薩九萬二千人。
chi T.651 761b29-761c1
復次婆伽婆遊於王舍鷲聚山中。與大比丘(761c1)衆五百人倶。菩薩九萬二千。
eng BMSC I 95
Thus have I once heard: The Lord was staying in Rājagṛha, on the Vulture Peak Mountain, with a great congregation of five hundred monks; with him were also ninety-two thousand bodhisattvas:
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=fd60c4f4-e4c6-102d-829a-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login