Arabicفنحن إذا حقّقنا ذلك لأتينا بشيء جديد يجهله كتّاب الغرب لعجزهم عن درس نفسيتنا ونظام حياتنا ،
translitfa-naḥnu ʔiḏā ḥaqqaqnā ḏālika la-ʔataynā bi-šayʔin ǧadīdin yaǧhalu-hū kuttābu ’l-ġarb li-ʕaǧzi-him ʕan darsi nafsiyyati-nā wa-niẓāmi ḥayāti-nā,
Transl_SGIf we achieve this, we will have added something new, something writers from the West are incapable of doing because of their inability to study our psychology and the way we organize our lives.
keywordsAR: ǧadīd, ǧahl, kātib (kuttāb), ġarb, dars, nafsiyyaẗ, ḥayāẗ
EN: …
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33c106b9-f77b-11eb-841a-005056a97067