Arabicوهذا ممّا يثلّج صدورنا ويفعم نفوسنا بالأمل الكبير من نجاح قصصنا ورواياتنا العصرية المصرية ؛
translitwa-hāḏā mimmā yuṯliǧu ṣudūra-nā wa-yufʕimu nufūsa-nā bi’l-ʔamal al-kabīr min naǧāḥ qiṣaṣi-nā wa-riwāyāti-nā ’l-ʕaṣriyyaẗ al-miṣriyyaẗ;
Transl_SGThis is something that cools our hearts a bit and fills our souls with great hope that our modern Egyptian stories and novels will be successful.
keywordsAR: nufūs (nafs), ʔamalqiṣaṣriwāyaẗ, ʕaṣrī (ʕaṣriyyaẗ), miṣrī (Miṣr / Miṣriyyaẗ),
EN: …
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=33aa2b3e-f77b-11eb-841a-005056a97067