You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > record
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
(Tunet på Hægstad. Stuebygningen længst tilbage. Mange gæster. Dansen går livligt borte på græsvolden. Spillemanden sidder på et bord. Køgemesteren står i døren. Kokkekoner går frem og tilbage mellem bygningerne; ældre folk sidder hist og her i samtale.)
Scene Third
[The farm-place at Hegstad. In the background, the dwelling-house. A THRONG OF GUESTS. A lively dance in progress on the green. THE FIDDLER sits on a table. THE MASTER–COOK is standing in the doorway. COOKMAIDS are going to and fro between the different buildings Groups of ELDERLY PEOPLE sit here and there, talking.]
(DER HOFPLATZ AUF HAEGSTAD.)
(Im Hintergrund das Wohnhaus. VIELE GÄSTE. Auf dem Wiesenplan wird lebhaft weiter getanzt. DER SPIELMANN sitzt auf einem Tisch. DER KÜCHENMEISTER steht in der Tür. KUCHENWEIBER eilen zwischen den Gebäuden hin und her, ÄLTERE LEUTE sitzen hier und dort im Gespräch zusammen.)
Haegstad udvara, háttérben a lakóház. Sok vendég. A pázsitos téren tánczolnak. A muzsikus egy asztalon ül, a szakács az ajtóban áll; szakácsnék szaladgálnak az épületek közt; idősebb emberek szétszórtan ülnek beszélgetve.
Haegstadi udvar.
A háttérben a lakóház. Sok-sok vendég. A pázsiton friss tánc járja. A muzsikus asztalon ül. A konyhamester az ajtóban áll. Szakácskodó nők jönnek-mennek az épületek között, itt-ott idősebb emberek ülnek beszélgetve.
Хутор Хэгстед. В глубине - жилой дом. Толпа гостей. На лужайке весело танцуют. На столе сидит музыкант. В дверях стоит старший на свадебном пиру. То и дело пробегают стряпухи. Пожилые гости беседуют, сидя кучками в разных углах.
第三场
〔黑格镇一座庄园的场院。背后是农舍。已经挤满了宾客,草地上有人快活地跳舞。提琴手坐在桌子上。管家的站在门口。女仆们在一栋栋房屋间走来走去。上年纪的宾客们一簇簇地围坐在一堆木头上聊着,有个妇女走过去参加聚谈。)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e51834b6-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login