You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > record
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
PEER GYNT
(kommer i fuldt sprang og standser i bakken).
Hele sognet er efter i flok!
De har væbnet sig både med rifle og stok.
Fremst kan en høre Hægstadgubben tude. –
Nu spørges det vidt, at Peer Gynt er ude!
Det er noget andet end at baske med en smed!
Det er liv! En blir bjørn i hvert et led.
(slår om sig og springer ivejret.)
Bryde, vælte, stemme fossen imod!
Slå! Rykke furuen op med rod!
Det er liv! Det kan både hærde og højne!
Til helved med alle de vasne løgne!
PEER
The parish is all at my heels in a pack!
Every man of them armed or with gun or with club.
Foremost I hear the old Hegstad-churl howling.—
Now it’s noised far and wide that Peer Gynt is abroad!
It is different, this, from a bout with a smith!
This is life! Every limb grows as strong as a bear’s.
[Strikes out with his arms and leaps in the air.]
To crush, overturn, stem the rush of the foss!
To strike! Wrench the fir-tree right up by the root!
This is life! This both hardens and lifts one high!
To hell then with all of the savourless lies!
PEER GYNT
(kommt in großen Sätzen gesprungen und macht vor dem Abhang halt.)
Die ganze Gemeind’ ist aus, mich zu fangen.
Sie haben sich bewaffnet mit Flinten und Stangen.
Allen voran hört den Haegstad man brüllen. –
Überall heißt’s jetzt: Peer Gynt, das wilde Füllen!
Das ist doch was mehr, als Gebalg mit ’nem Schmied;
Das ist Leben. Man fühlt sich wie ein Bär in jedem Glied.
(Schlägt um sich und macht einen Luftsprung.)
Brechen! Wälzen! Den Wasserfall stauen!
Tannen auswurzeln! Stoßen! Hauen!
Das ist Leben! Das kräftigt! Das schafft Genügen!
Zum Teufel mit all den wässrigen Lügen!
PEER GYNT.
(rohanva jő, egyszerre megáll).
Egészen a nyomomban már a banda,
Bunkósbot, puska, villa fegyverük.
Elül a lánynak földühödött apja,
S ordítnak egyre : Peer Gynt megszökött!
Ez több, mint a kovács feje beverve,
Olyan vagyok, mint hajtáskor a medve.
(Üt-ver, nagyot ugrik.)
Hah, ütni, zúzni, kővel hajigálni,
A vízesés zaját túlkiabálni,
Hatalmas fát kitépni gyökerestül:
Ez oszt' az élet! Milyen változás!
Eremben újra élet, élet pezsdül:
Mi ehhez a hitvány hazudozás?
PEER GYNT
(rohanva jön, s a magaslaton megáll)
Űzőbe vett az egész falu, lám!
Bottal s puskával törne a horda reám.
A haegstadi gazda, üvölt, legelül jön. -
És terjed a hír; Peer Gynt menekül fönn!
Mást érzel, mint a kovácsoddal verekedve!
Az élet! Erőt így érez a medve!
(Hadonászik maga körül, s ugrik egyet.)
Zuzni, zuhataggal vivni tusát!
Ütni! Fenyvesben tépni ki fát!
Ez emel, ez edzi erődet! Ez: élet!
Ördög vigye a szeleburdi meséket!
Пер Гюнт
(быстро входя и останавливаясь на холме)
Вдогонку за мной бежит весь приход,
Кто держит ружье, кто дубину несет,
Старик хуторянин уж больно не в духе.
Что в горы ушел я, дошли, видно, слухи.
И прежде я мог кузнеца одолеть,
А нынче во мне пробудился медведь.
(Размахивая руками и подпрыгивая.)
Скалу опрокинуть, сосну корчевать,
Сдержать водопад, - вот она, благодать.
Лишь так пробуждаются души во мраке,
И к дьяволу пустопорожние враки!
奥丝
(微笑着并且扬起头来)
什么都想知道?我能叫你听腻了。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e593d364-a7bf-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login