gre I, 420-424420 ὣς φάτο Τηλέμαχος, φρεσὶ δ᾽ ἀθανάτην θεὸν ἔγνω.
οἱ δ᾽ εἰς ὀρχηστύν τε καὶ ἱμερόεσσαν ἀοιδὴν
τρεψάμενοι τέρποντο, μένον δ᾽ ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν.
τοῖσι δὲ τερπομένοισι μέλας ἐπὶ ἕσπερος ἦλθε:
δὴ τότε κακκείοντες ἔβαν οἶκόνδε ἕκαστος.
Tr. Leontius Pilatus, 1362 (1462), p. 10Sic fatus thelemacus · sensibus autem immortalem, domum agnouit
Hi autem ad choream et desiderationam cantilenam ·
Mutari delectabantur · expectabant autem hesperum ut veniret
Istis autem cantilenae delectantibus niger hesperus venit
Iam tunc dormituri uiceret domum quilibet
Tr. Thomas Hobbes, 1677 (1844)Thus said he, though he doubted not at all
But ’twas some God. Meanwhile the suitors staying
For th’ evening’s coming on, to dancing fall,
Or listen to the minstrel’s song and playing.
455
The evening came, the suitors went away;
Tr. Samuel Butler,1900[420] So spoke Telemachus, but in his heart he knew the immortal goddess.
Now the wooers turned to the dance and to gladsome song,
and made them merry, and waited till evening should come;
and as they made merry dark evening came upon them.
Then they went, each man to his house, to take their rest.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bbeae76b-8074-11e7-8793-0050569f23b2