You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
And he said that the bodhisatva, the great being Gaganagañja and the twelve koṭis of bodhisatvas had wanted to hear about (śrotukāma) the exposition of religion (dharmaparyāya), a chapter of the Great Collection (mahāsannipātaparivarta), so please be kind to let them thus return when they are empowered by all such dharmas and equipped with the words of dharma.”
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
彼一寶莊嚴如來又言。有十二億菩薩。與虚空藏菩薩倶往。至彼娑婆世界。願世尊説如是如是法。使諸菩薩得自然智。亦使成就大法光明已還來至此。所以者何。以世尊昔來已曾化此。善男子等發菩提心。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
此有十二倶胝菩薩。昔以曾受世尊化導。與我倶來詣此娑訶世界。爲欲聽聞大集經故。彼世尊爲欲令諸菩薩。於一切法得自在故。成就大法故。唯願世尊哀愍攝受。爲説如是甚深法要。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 248a5-6
byaṅ chub sems dpa’ bye ba phrag bcu gñis po ’dus pa chen po’i le’u’i chos kyi rnam graṅs ñan ’tshal ba | ’di dag ji ltar chos thams cad la dbaṅ bgyid ciṅ | chos chen po daṅ ldan pas slar ldog par ’gyur ba’i chos kyi bka’ mchid (6) kyis bcom ldan ’das kyis mgu bar mdzod cig ces de skad kyaṅ gsuṅ ṅo ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6a011322-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login