You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
29 The one who delights in the well done (sukṛta) and perfected dharma, who is free from the twofold grasping (dvayagrāha) of truth or untruth (dharmādharma), and who constantly takes pleasure in the dharma through the excellent concentration (samādhi), him I ask about the of the space-like subject (ākāśasamārtha) of mind.
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
善能了達樂正行 於法非法繋已斷
常處正定心不亂 我爲是等問世尊
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
樂於正法能通達 法與非法倶無取
常於善法心不亂 是故我問如來法
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 251b5
legs par byas pa rdzogs pa’i chos la dga’ || chos la chos med ’dzin pa gñis las grol ||
rtag tu mñam bźag mchog gi chos la dga’ || sems kyaṅ nam mkha’ mtshuṅs pa’i don du źu ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6a15782e-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login