You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec Akṣ 152
As for patience, when thinking “I have patience with those abusing me,” is concerned with the conception of mine, but it is not the patience similar to empty space (kṣāntir itīme mām ākrośayaty api kṣama iti sā mamakārakṣāntir na gaganasamā kṣāntiḥ),
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8) 97b15-17
善男子。菩薩行羼提波羅蜜時不作是念。彼來罵我我能忍受。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404 618b13-15
又善男子行忍辱波羅蜜多時。若有毀罵於我。 我當忍受名我忍辱。非忍辱波羅蜜多。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 256b5-6
bzod pa źes bya ba ni (6) ’di dag bdag la gśe yaṅ bzod do sñam pa de ni ṅa yir ’dzin pa’i bzod pa ste | ’di ni nam mkha’ daṅ mtshuṅs pa’i bzod pa ma yin no ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6a414eba-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login