You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
This, son of good family, is the gate of knowledge (jñānamukha), called the development of two approaches (yamakapariṇāma), [namely the great compassion (mahākāruṇā) and expedient means (upāya)] of the bodhisatvas, and even though the bodhisatva is placed in the gate of knowledge after having obtained the sameness of extinction (nirvāṇasamatā), he still performs the practice of a bodhisatva (bodhisatvacaryā).
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8) 102a29-b05
遊戲大慈。已到慧方便彼岸。已入佛神通力。已能 善知分別諸想。自已得度度未度者。自已得解解未解者。自已得安安未安者。自已得涅槃使未得者得。於涅槃生死無有二想。是爲菩薩行諸法平等如涅槃
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404 621c25-27
善男子此名菩薩大悲方便雙智慧門。若菩薩住此門者。獲得涅槃平等行菩薩行。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 266b2-3
de ni rigs kyi bu byaṅ chub sems dpa’ rnams kyi phrugs su (3) tshad źes bya ba’i ye śes kyi sgo ste | ye śe kyi sgo gaṅ la gnas pas byaṅ chub sems dpa’ mya ṅan las ’das pa daṅ mñam pa ñid thob kyaṅ byaṅ chub sems dpa’i spyad pa spyod ba’o ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6aabf4ee-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login