You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
Thus the bodhisatva penetrates the essential character of behaviour of all living beings (sarvasatvacaritalakṣaṇānupraveśa) through the presence of the Buddhas (buddhādhiṣṭhāna) and his own knowledge (ātmajñāna).
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8) 102b6-10
若菩薩翹勤精進求勝善法。於甚深法門心入籌量。清淨通利分布慧明。得大智明門。以此大智明門力故。知一切衆生心行所趣。總説一一衆生。有八萬四千諸行皆能了知。
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404 622a2-3
彼菩薩蒙佛加持及自智力。隨知一切有情行相。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 266b5
de la byaṅ chub sems dpa’ saṅs rgyas kyi byin gyi rlabs daṅ | raṅ gi śes pas sems can thams cad kyi spyod pa’i mtshan ñid kyi rjes su rab tu ’jug ste |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=6aadd58e-ca79-11e5-99e8-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login