You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
166 Generosity, morality, vow (dānaśīlasaṃvara) will never be gone, the determination to be patient will never be gone, the application of vigour (vīryārambha) for the sake of gratefulness (kṛtajñatā) and making good actions (kuśalakarma) will never be gone.
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
調伏自守不失戒 忍辱軟和善防護
能報恩者造善業 能勤精進不失道
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
不失檀那及淨戒 忍辱柔和行成就
知恩報恩作善業 精勤不捨菩提願
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 293b5-6
sbyin daṅ dul daṅ sdom pa (6) chud mi za || bzod daṅ ṅes pa rnams kyaṅ chud mi za ||
byas pa gzo źiṅ dge ba’i las byas phyir || brtson ’grus brtsams pa de yaṅ chud mi zad ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=7308bb8b-c824-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login