You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec
Since those are the pure supramunane path of the bodhisatvas, son of good family, having been established in this pure path, the bodhisatva, wearing the great armour (mahāsaṃnāha), rides in this great vehicle (mahāyāna) and proceeds to the place of awakening (bodhimaṇḍa).
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
善男子是爲菩薩出世間道。如是殊勝清淨無比。若菩薩欲住此清淨道。當被大甲冑成就大乘。由此往詣菩提場故。
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 300b6-7
rigs kyi bu de dag ni byaṅ chub sems dpa’ rnams kyi ’jig rten las ’das pa’i lam yoṅs su dag pa ste | lam yoṅs su dag pas gaṅ la gnas nas byaṅ chub sems dpa’ go cha chen po bgos te | theg pa chen po de la źugs nas byaṅ chub kyi sñiṅ (7) po ga la ba der ’gro ba’o ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=7336d619-c824-11e7-8793-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login