You are here: BP HOME > TLB > Gaganagañjaparipṛcchā > record
Gaganagañjaparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. The Occasion
Click to Expand/Collapse OptionII. Introduction
Click to Expand/Collapse OptionIII. 37 Questions
Click to Expand/Collapse OptionIV. 37 Answers
Click to Expand/Collapse OptionV. Miracle
Click to Expand/Collapse OptionVI. Dialogues
Click to Expand/Collapse OptionVII. Transmission
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Eng & San rec Śikṣ 45, 3-4
194 Leaving gain and fame, leaving all praises, but never leaving behind this dharma which sets forth the knowledge of the Buddha.
(lābhasatkāram utsṛṣṭvā sarvaṃ cotsṛjya saṃstavam |
anutsṛṣṭvā imaṃ dharmaṃ buddhajñānanidarśakam ||
)

ŚikṣMS: lābhasatkāram utsṛṣṭvā | sarvvañ cotsṛjya saṃstavaṃ* | anutsṛṣṭvā iman dharmaṃ* | buddhajñānanidarśakam* || (5)
ŚikṣTib: rñed daṅ bkur sti spaṅs nas su || rten pa kun kyaṅ rab spaṅs te || saṅs rgyas ye śes ston byed pa’i || chos ’di yoṅs su mi gtoṅ ṅo ||
ŚikṣChi: 棄捨於利養。及離諸眷屬。爲證佛智故。不捨是正法。
曇無讖 Dharmakṣema A.D. 414-426, T 397(8)
捨利名譽 離諸貪著
願護正法 爲佛智故
不空 Amoghavajra A.D. 720-774, T 404
捨一切名利 及離諸眷屬
不捨此正法 爲證佛智故
Kj 8th c. A.D.? D mdo sde pa 322b4
rñed daṅ bkur sti spaṅs nas1 su || sten2 pa kun kyaṅ rab3 spaṅs te ||
saṅs rgyas ye śes bstan pa yi4 || chos ’di rjes5 su mi6 gtaṅ7 ṅo ||
1. F1 na 2. Ta1 stend 3. F1 ins. tu 4. F1F2 bstan pa’i; Ta1 bstand pa yi; ŚikṣD ston byed pa’i for bstan pa yi 5. ŚikṣD yoṅs 6. Ta1 myi 7. F1ŚikṣD gtoṅ; F2 ‹g›toṅ
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bf2d8b40-0a0c-11e8-a5f4-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login