Eccl gre A.D. 323-4, Schwartz cap. para. 1.1.1Τὰς τῶν ἱερῶν ἀποστόλων διαδοχὰς σὺν καὶ τοῖς ἀπὸ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ εἰς ἡμᾶς διηνυσμένοις χρόνοις, ὅσα τε καὶ πηλίκα πραγματευθῆναι κατὰ τὴν ἐκκλησιαστικὴν ἱστορίαν λέγεται, καὶ ὅσοι ταύτης διαπρεπῶς ἐν ταῖς μάλιστα ἐπισημοτάταις παροικίαις ἡγήσαντό τε καὶ προέστησαν, ὅσοι τε κατὰ γενεὰν ἑκάστην ἀγράφως ἢ καὶ διὰ συγγραμμάτων τὸν θεῖον ἐπρέσβευσαν λόγον,
Eccl lat A.D. 401, Mommsen p. 7(7) Successiones sanctorum apostolorum et tempora quae a salvatore nostro ad nos usque decursa sunt, quaeque et qualia in his erga ecclesiae statum gesta sint, qui etiam insignes viri in locis maxime celeberrimis ecclesiis praefuerunt vel qui singulis quibusque temporibus seu scribendo seu docendo verbum dei nobiliter adstruxere,
Eccl syr A.D. 462, Wright & McLean p.ܡܝܒܠܢܘܬܐ ܕܫ̈ܠܝܚܐ ܕܡܢ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܦܪܘܩܢ ܘܥܕܡܐ ܠܘܬܢ̣ ܨܒܝܬ ܕܐܪܫܘܡ ܒܟܬܒܐ̇. ܘܕܟܡܐ ܘܕܐܝܟ ܐܝܠܝܢ ܨܒ̈ܘܢ̇ ܡܬܡܠܠܢ ܕܐܣܬܥܪ ܒܬܫܥ̈ܝܬܐ ܕܥܪ̈ܬܐ̇. ܘܕܐܝܠܝܢ ܐܢܘܢ ܗܠܝܢ ܕܫܒܝܚܐܝܬ ܒܟܢܘ̈ܫܬܐ ܝܕܝܥ̈ܬܐ ܗܘܘ ܪ̈ܫܢܐ ܘܡܕܒܪ̈ܢܐ̇. ܘܕܐܝܠܝܢ ܐܢܘܢ ܗ̇ܢܘܢ ܕܒܕܪ ܕܪ ܐܟܪܙܘ ܡ̣ܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܐܘ ܕܠܐ ܟܬܝ̈ܒܬܐ ܐܘ ܒܟܬܝ̈ܒܬܐ̇.
eng Schaff A.D. 18901. It is my purpose to write an account of the successions of the holy apostles, as well as of the times which have elapsed from the days of our Saviour to our own; and to relate the many important events which are said to have occurred in the history of the Church; and to mention those who have governed and presided over the Church in the most prominent parishes, and those who in each generation have proclaimed the divine word either orally or in writing.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=e3146888-4ca1-11e8-8a71-0050569f23b2