You are here: BP HOME > TLB > MSV 6,09: Māṇavikā > record
MSV 6,09: Māṇavikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionMāṇavikā
MS2627/2 228r5
… (vinaya)dharapaṃcamena up(a)saṃpādayitavyaṃ syāt ‹t›adānīṃ (daśava)rge vinayadharapaṃcamena upasaṃpād- …
Kj ’dul ba pa 221b6–222a1
saṅs (7) rgyas bcom ldan ’das la tshe daṅ ldan pa u pā lis źus pa | btsun pa bcom ldan ’das kyis yul mtha’ ’khob tu ’dul ba ’dzin pa daṅ lṅas bsñen par rdzogs par ruṅ ṅo źes bka’ stsal na | der bcu yod pa las ’dul ba ’dzin pa daṅ lṅas bsñen par rdzogs (222a1) par bgyis na bsñen par rdzogs pa źes bgyi’am bsñen par ma rdzogs pa źes bgyi |
T 1435, Puṇyatara & Kumārajīva 5CE 405a22-23
優波離問佛: 如佛所説,邊地人持律第五得受具戒,頗有十人但取五人,得名受具戒不?
T 1441, Saṅghavarman, 5CE 605a13-14
如佛所説,邊地律師五人受具戒。若有十人,律師五人受戒,得戒不?
HB Lee (2020)
The Venerable Upāli asked the Buddha, the Blessed One: “Reverend, the Blessed One stated, ‘It is proper to be ordained by five [people] including one vinaya master in the border regions’. If there are ten [people] there, and [only] five [people] including a vinaya master perform/grant ordination, is it deemed a [proper] ordination or not?”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ca68a6dc-e6a2-11e3-942f-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login