You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > record
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
Tib: Tg, dbu ma, ’a 216a5-6
ཇི་ལྟར་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བས་མཁའ་ལ་དབྱེ་བ་མེད་དེ་ལྟར། །
དངོས་བྱས་དབྱེ་བ་འགའ་ཡང་དེ་ཉིད་ལ་མེད་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
རོ་མཉམ་ཉིད་(6)དུ་ཡང་དག་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཛད་གྱུར་ན། །
མཁྱེན་བཟང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཤེས་བྱ་ཐུགས་སུ་ཆུད། །
Eng: Liland (2019)
Just as there is no difference in the space within the different jars,
No difference is there in existent things in true reality.
Thus, when you came to realise that things are of a single taste,
O wise one, in a single instant you knew all which can be known. (11.11)
Tib: Tg, dbu ma, ’a 330a
དེར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་གཅིག་ཁོ་ན་ལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཤད་པ།
ཇི་ལྟར་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བས་མཁའ་ལ་དབྱེ་བ་མེད་དེ་ལྟར། །
དངོས་བྱས་དབྱེ་བ་འགའ་ཡང་དེ་ཉིད་ལ་མེད་དེ་ཡི་ཕྱིར། །
རོ་མཉམ་ཉིད་དུ་ཡང་དག་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཛད་གྱུར་ནས། །
མཁྱེན་བཟངས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཤེས་བྱ་ཐུགས་སུ་ཆུད། །
དཔེར་ན་བུམ་པ་དང་འཁར་གཞོང་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་ཀྱང་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་དེར་རྟོགས་པའི་ནམ་མཁའ་ལ་ཐ་དད་པ་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ། གཟུགས་དང་ཚོར་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐ་དད་ཀྱང་དེར་གཏོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ལ་ཐ་དད་པ་མེད་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རོ་གཅིག་པ་ཁོ་ནར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་མཁྱེན་པའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་ཁོ་ནས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མཁྱེན་པའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་ཁོ་ནས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་སོ། །
Eng: Liland (2019)

To indicate how, when realising complete awakening, the Illustrious One in a single instant attained the wisdom of omniscience, it was said:

Just as there is no difference in the space within the different jars,
No difference is there in existent things in true reality.
Thus, when you came to realise that things are of a single taste,
O wise one, in a single instant you knew all which can be known. (11.11)

For example, although jars, bowls and so forth are different, in its non-obstructive quality the space enclosed by them isn’t different. Similarly, although existent things – forms, feelings and so forth – are different, the actual reality pertaining to them, their characteristic unborn nature, is not different, and actual reality should thus be known to be only of a single taste. And the single moment that the Illustrious One understands this, in that moment he gains the wisdom of omniscience.

Tib ṭīkā (Jayānanda): Tg, dbu ma, ra 323b
11.11
ད་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་མིན་དུའོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །དེ་ཉིད་སྟོན་པ་ནི། ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་སྟེ་བུམ་པ་དང་གཞོང་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ནམ་མཁའ་ལ་དབྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་དུ་ཟིན་ཀྱང་མི་སྒྲིབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་མཚུངས་པས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་སྟེ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་ལ་དངོས་བྱས་ཏེ། གཟུགས་དང་ཚོར་བ་ལ་སོགས་པས་བྱས་པའི་དབྱེ་བ་འགའ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བྱིས་པ་རྣམས་ལ་གཟུགས་དང་ཚོར་བ་ལ་སོགས་པར་སྣང་བ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡོད་པ་དང། མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གང་དུ་ཡང་མ་གྲུབ་པས་དེ་དག་གིས་རྣམ་འགྱུར་བྱ་བར་མི་ནུས་པས་སོ། །རོ་མཉམ་ཉིད་དུ་ཡང་དག་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཛད་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་འགྱུར་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རོ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་མཁྱེན་པས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱེད་ཀྱིས་མཁྱེན་བཟང་སྟེ། སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་ཤེས་བྱ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའོ། །
དེ་འགྲེལ་པས་བསྟན་པར་བྱ་(324b)བའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་སྒྲོན་མ་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེར་རྟོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བུམ་པ་དང་གཞོང་པ་ལ་སོགས་པར་རྟོགས་པའོ། །གཟུགས་དང་ཚོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་འདུ་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5f5f7ade-b22e-11ea-bba8-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login