You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > record
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
San: Li Xuezhu (2015) 6
janyasya caiva janakasya ca karmaṇaś ca kartuś ca janmani bhavet svata iṣyamāṇe |
aikyaṃ na caikyam anayor iti nābhyupeyaṃ janma svato vihitavistaradoṣasakteḥ || 6.13
Tib: Tg, dbu ma, ’a 204b3–4
བདག་ལས་སྐྱེ་བར་འདོད་ན་བསྐྱེད་པར་བྱ་དང་སྐྱེད་བྱེད་དང། །
ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་ཡང་གཅིག་ཉིད་འགྱུར་ན་དེ་དག་ནི། །
གཅིག་ཉིད་མ་ཡིན་པས་ན་བདག་ལས་སྐྱེ་བར་ཁས་བླང་པར། །
བྱ་མིན་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའི་ཉེས་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་ཕྱིར་རོ། །
Eng: Liland (2019)
If one accepts self-rising, maker and the made,
As well as act and actor, these would be the same.
They’re not, so self-arising I cannot accept –
The faults entailed have been elaborately explained. (6.13)
Tib: Tg, dbu ma, ’a 248b
གཞན་ཡང།
བདག་ལས་སྐྱེ་བར་འདོད་ན་བསྐྱེད་པར་བྱ་དང་སྐྱེད་བྱེད་དང། །
ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་ཡང་གཅིག་ཉིད་འགྱུར་ན་དེ་དག་ནི། །
གཅིག་ཉིད་མ་ཡིན་པས་ན་བདག་ལས་སྐྱེ་བར་ཁས་བླང་བར། །
བྱ་མིན་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའི་ཉེས་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་ཕྱིར་རོ། །
ཇི་སྐད་དུ། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་གཅིག་ཉིད་དུ། །ནམ་ཡང་འཐད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་གཅིག་ཉིད་ན། །སྐྱེ་དང་བསྐྱེད་པ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཅིག་པ་ཉིད་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཕ་དང་བུ་དག་གམ་མིག་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དག་ཀྱང་གཅིག་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། གལ་ཏེ་ཤིང་དེ་མེ་ཡིན་ན། །བྱེད་པ་པོ་དང་ལས་གཅིག་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་འཇིགས་པ་ལས་ན། བདེན་པ་གཉིས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་རྟོགས་པར་འདོད་པས་དངོས་པོ་རྣམས་བདག་ལས་སྐྱེ་བར་ཁས་བླང་བར་མི་བྱའོ། །
Eng: Liland (2019)

Furthermore,

If one accepts self-rising, maker and the made,
As well as act and actor, these would be the same.
They’re not, so self-arising I cannot accept –
The faults entailed have been elaborately explained. (6.13)

As stated:

It would never make sense
That cause and result are identical.
If cause and result were identical,
The produced and the producer would be the same.1

They cannot be identical, since it would follow that father and son, or the eye and consciousness, would be identical. And thus it was stated:

If the wood were the fire,
Doer and act would be the same.2

Thus, fearing these and other unwanted consequences, and wishing to reach an unmistaken realisation of the two truths, one should not hold that things can be produced from self.

1. Nāgārjuna, Prajñānāmamūlamadhyamakakārika 20:19, Toh 3824, dbu ma, tsa 12a4. Vaidya (1960: 20:19-20): hetoḥ phalasya caikatvaṃ na hi jātūpapadyate / … ekatve phalahetvoḥ syād aikyaṃ janakajanyayoḥ.
2. Nāgārjuna, Prajñānāmamūlamadhyamakakārika 10:1, Toh 3824, dbu ma, tsa 6b6. Vaidya (1960: 10:1): yad indhanaṃ sa ced agnir ekatvaṃ kartṛkarmaṇoḥ.
Tib ṭīkā (Jayānanda): Tg, dbu ma, ra 126a
6.13
རང་ལས་སྐྱེ་བ་ལ་ཡང་སྐྱོན་གཞན་ཡང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རང་ལས་སྐྱེ་བར་འདོད་ན་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་དང། སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང། བྱེད་པ་པོ་དང། ལས་དང་གཅིག་ཏུ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་དང། སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་པ་ནི་ཕ་དང་བུ་ལྟ་བུའོ། །ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བ་ནི་མེ་དང་བུད་ཤིང་ལྟ་བུའོ། །འདིར་འབར་བཞིན་བའི་བུད་ཤིང་ནི་ལས་ཡིན་ལ། མེ་ནི་བྱེད་པ་པོ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་སྐྱེ་བའི་གནས་སྐབས་ཡིན་པས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་དང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དག་གཅིག་ཉིད་དུ་འགྱུར་གྲང། བྱེད་པ་པོ་དང་ལས་དག་ལ་ཅི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། བུད་ཤིང་ནི་མེའི་འབྲས་བུ་མ་ཡིན་པས་སོ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། བྱེད་པ་པོ་དང་ལས་ཉིད་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་རྣམ་པ་ཡིན་པས་སོ། །འདི་ལྟར་མེ་ནི་འབར་བྱའི་བུད་ཤིང་གི་རྒྱུ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་བུད་ཤིང་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་དང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དག་གཅིག་ཡིན་གྲང། དེ་ལ་སྐྱོན་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། ལན་ནི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའི་ཉེས་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པས་སྔར་སྐྱོན་གང་བརྗོད་པ་དེ་འདིར་ཡང་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་གཅིག་ཉིད་དུ་ཁས་བླང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྩ་བའི་ཤེས་རབ་ལས་ཏེ། ནམ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ནམ་གྱི་ཚེ་ཡང་ངོ། །དེ་ནི་དམ་བཅའ་བ་ཙམ་ཡིན་པས་རིགས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཅིག་པ་ཉིད་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གཅིག་ཉིད་དུ་འགྱུར་ན་སྐྱོན་ཅི་ཡོད་ན་ཕ་དང་བུ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དག་གཅིག་ཏུ་རིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་ཤིང་དེ་མེ་ཡིན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤིང་ནི་བསྲེག་པར་བྱ་བའི་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ལས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པའོ། །བྱེད་པ་པོ་ནི་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་མེའོ། །དེ་ལ་བུད་(126b)ཤིང་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་མེར་ཡོངས་སུ་རྟོགས་ན་དེའི་ཚེ་བྱེ་པ་པོ་དང་ལས་དག་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཡང་མཐོང་བ་མ་ཡིན་གྱི། བུམ་པ་དང་རྫ་མཁན་ཡང་གཅིག་ཏུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ཁས་མི་ལེན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་ཤེས་རབ་ཉིད་ལས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མཇུ་[?]བསྡུ་པའོ། །སོགས་པའི་སྒྲ་ནི་སྔར་བསྟན་པའི་དབྱིབས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །བདེན་པ་གཉིས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའོ། །
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5bd1523d-7243-11e9-8a71-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login