You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > record
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
Tib: Tg, dbu ma, ’a 212a5-6
དངོས་ཡོད་མིན་ཕྱིར་འདི་ནི་བརྟན་མིན་ཞིང་། །
མི་བརྟན་(6)ཉིད་མིན་འདི་ནི་སྐྱེ་འཇིག་མིན། །
འདི་ལ་རྟག་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཡང་། །
ཡོད་མིན་དེ་ཉིད་དང་ནི་གཞན་ཉིད་མིན། །
Eng: Liland (2019)
It is not real, thus not a constant entity,
Is not inconstant, has no birth and no decay.
Such qualities as permanence do not apply.
It’s not the same, nor something that is quite distinct. (6.163)
Tib: Tg, dbu ma, ’a 307a
བརྟེན་ནས་གདགས་པ་ལ་ཡང་དག་པར་བརྟེན་པ་ན་བདག་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བརྟན་པ་དང་མི་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོགས་པའི་རྟེན་མ་ཡིན་པ་ཉིད་པས་རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ཟློག་པ་སླ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཤད་པ།
དངོས་ཡོད་མིན་ཕྱིར་འདི་ནི་བརྟན་མིན་ཞིང། །
མི་བརྟན་ཉིད་མིན་འདི་ནི་སྐྱེ་འཇིག་མིན། །
འདི་ལ་རྟག་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཡང། །
ཡོད་མིན་དེ་ཉིད་དང་ནི་གཞན་ཉིད་མེད། །
ཕུང་པོ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་གདགས་པའི་བདག་འདི་ནི་བརྟན་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ཞིང་མི་བརྟན་པ་ཉིད་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གལ་ཏེ་བདག་མི་བརྟན་པ་ཡིན་ན་ནི་དེའི་ཚེ། ཉེ་བར་ལེན་ཉིད་བདག་མ་ཡིན། །དེ་དག་འབྱུང་དང་འཇིག་པ་ཡིན། །ཉེ་བར་བླངས་པ་ཅི་ལྟ་བུར། །ཉེ་བར་ལེན་པོ་ཡིན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དང། དེ་བཞིན་དུ། མ་བྱུང་བ་ལས་འབྱུང་མིན་ཏེ། །འདི་ལ་སྐྱོན་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར། །བདག་ནི་བྱས་པར་འགྱུར་པའམ། །འབྱུང་བའང་རྒྱུ་མེད་ཅན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའང་བསྟན་བཅོས་དང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་བདག་ཡིན་ན། །སྐྱེ་དང་འཇིག་པ་ཅན་དུ་འགྱུར་ན་སྐྱེ་ཞིང་འཇིག་པ་ཅན་དུ་འདོད་པའང་མ་ཡིན་ཏེ་དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་བདག་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་འདི་ཡང་འཐད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་ནི་མི་བརྟན་པ་ཉིད་དུ་ཡང་མི་འཐད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བརྟན་པར་ཡང་མི་འཐད་དེ། ཇི་སྐད་དུ། འདས་པའི་དུས་ནི་བྱུང་གྱུར་ཞེས། །བྱ་བ་འདི་ནི་མི་འཐད་དོ། །སྔོན་ཚེ་རྣམས་སུ་གང་བྱུང་བ། །དེ་ཉིད་དེ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་བདག་ཏུ་འགྱུར་སྙམ་ན། །ཉེ་བར་ལེན་པ་ཐ་དད་འགྱུར། །ཉེ་བར་ལེན་ལས་མ་གཏོགས་པར། །ཁྱོད་ཀྱི་བདག་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྐྱེ་དང་འཇིག་པ་ཅན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་འདི་ཉིད་ལས་ན་འདི་ནི་སྐྱེ་འཇིག་མིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་གཉིས་སློབ་དཔོན་གྱི་བཞེད་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་རྟག་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའང་ཡོད་པ་མིན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྟགས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བདག་ཡོངས་སུ་རྟོགས་པར་མཛད་པ་ན། རྟག་དང་མི་རྟག་ལ་སོགས་བཞི། །ཞི་བ་འདི་ལ་ག་ལ་ཡོད། །མཐའ་དང་མཐའ་མེད་ལ་སོགས་བཞི། །ཞི་བ་འདི་ལ་ག་ལ་ཡོད། །གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཡོད་ཅེས། །འཛིན་པ་སྟུག་པོ་བཟུང་གྱུར་པ། །དེ་ནི་མྱ་ངན་འདས་པ་ལ། །མེད་ཅེས་རྣམ་རྟོག་རྟོག་པར་བྱེད། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་སྟོང་དེ་ལ། །སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་འདས་ནས་ནི། །ཡོད་དོ་ཞེའམ་མེད་དོ་ཞེས། །བསམ་པ་འཐད་པ་ཉིད་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་ནི་ཕུང་པོ་དག་ལས་དེ་ཉིད་དང། །གཞན་ཉིད་དུ་ཡོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་བདག་ཡིན་ན། །སྐྱེ་དང་འཇིག་པ་ཅན་དུ་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་རྣམས་ལས་གཞན། །ཕུང་པོའི་མཚན་ཉིད་མེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ། །ཤིང་ཉིད་མེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་མི་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་འདི་རྣམས་བདག་ལ་མི་རུང་ཞེ་ན། དངོས་ཡོད་མིན་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། གལ་ཏེ་བདག་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་འགའ་ཞིག་ཡོད་ན་ནི་དེ་ལ་མི་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་རྣམས་ཡོད་པར་འགྱུར་བ་ཞིག་ན། བདག་ནི་འགའ་ཡང་མེད་དེ། དེ་མེད་པ་ཁོ་ནའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་མདོ་ལས། མི་བཟད་པ་ཡི་ཆོས་བཞི་ནི། །འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱིས་བསྟན་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ནམ་མཁའ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་སོ། །གལ་ཏེ་དེ་དག་རྫས་ཡོད་ན། །དེ་དག་ཡོངས་སུ་ཟད་འགྱུར་གྲང། །མེད་པ་དེ་དག་མི་ཟད་དེ། །དེ་ཕྱིར་དེ་དག་ཟད་མེད་གསུངས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །
Eng: Liland (2019)

If dependent imputations are related to correctly, they will not encourage ideas such as those of constancy or inconstancy, and concepts such as permanence, impermanence and so forth will easily be avoided. To express this:

It is not real, thus not a constant entity,
Is not inconstant, has no birth and no decay.
Such qualities as permanence do not apply.
It’s not the same, nor something that is quite distinct. (6.163)

This self which is imputed in relation to the aggregates is not a constant thing, nor is it inconstant. If the self were inconstant, this would contradict the Treatise where it states:

The assimilated, which arise
And cease to be, are not the self.
How indeed could the assimilated
Become that which assimilates.1

And:

Something cannot come from nothing.
Unwanted consequences would ensue:
The self would be something produced,
And though arisen, would not have a cause.2

Therefore, if the aggregates were the self, it would then arise and cease, yet it is not held to be something arising and ceasing. It would therefore make sense to draw the conclusion that the aggregates are not the self. It is hence not tenable that it is something inconstant.

That it is constant is just as untenable, as it is stated:

It is not tenable to say
That it existed in times past.
What took place in former lives
Is not identical to this.

One may think, ‘That was myself,’
But the assimilated was different then.
And what indeed is your own self
Apart from what is assimilated.3

When saying it has no birth and no decay, this is indicative of the statement the Master made about these two qualities when giving the unwanted consequence that, ‘It would be appearing and disappearing.’4

And concerning the line such qualities as permanence do not apply, as the Master states when considering the self through the analysis of the Tathāgata:

How could there in this peace
Be the four of permanence and so forth?
How could there in this peace
Be the four of finiteness and so forth?

He who grasps the gross idea
That the Tathāgata exists,
Has the idea that when transcended
He will no longer exist.

But being empty of inherent nature
It does not make sense to think
That he is existent or non-existent
When having passed beyond.5

It is not the same, nor is it something quite distinct from the aggregates. As stated:

If the self were the aggregates,
It would be appearing and disappearing.
If it was different from the aggregates,
It would not have the aggregates’ characteristics.6

Similarly:

Fuel is not the same as the fire.
7

And why can one not entertain these ideas of constancy and so forth in relation to the self? Because, as it says, it is not real. If the self were by nature a real entity, ideas such as constancy and so forth could be relevant to it. But the self cannot have any of these since it does not exist. As stated in a sutra:

Four imperishable dharmas
Are taught by the World Protector:
Beings, space, the awakening mind,
As well as the Buddha qualities.

If these were substantial
They would be considered perishable.
But being non-existent they do not perish,
And are therefore called imperishable.8

1. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 27:6, Toh 3824, dbu ma, tsa 18a1. Vaidya (1960: 27:6): na copādānam evātmā vyeti tat samudeti ca / kathaṃ hi nāmopādānam upādātā bhaviṣyati.
2. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 27:12, Toh 3824, dbu ma, tsa 18a4. Vaidya (1960: 27:12): nāpy abhūtvā samudbhūto doṣo hy atra prasajyate / kṛtako vā bhaved ātmā saṃbhūto vāpy ahetukaḥ.
3. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 27:3–4, Toh 3824, dbu ma, tsa 18a3. Vaidya (1960: 27:3–4): abhūm atītam adhvānam ity etan nopapadyate / yo hi janmasu pūrveṣu sa eva na bhavaty ayam // sa evātmeti tu bhaved upādānaṃ viśiṣyate / upādānavinirmukta ātmā te katamaḥ punaḥ.
4. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 18:1, Toh 3824, dbu ma, tsa 10b6. Vaidya (1960: 18:1): udayavyayabhāg bhavet. Quoted earlier in connection with verse 6.128, and again just below.
5. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 22:12–14, Toh 3824, dbu ma, tsa 13b2. Vaidya (1960: 22:12–14): śāśvatāśāśvatādyā kutaḥ śānte catuṣṭayam / antānantādi cāpy atra kuntaḥ śānte catuṣṭayam // yena grāho gṛhītas tu ghano 'stīti tathāgataḥ / nāstīti sa vikalpayan nirvṛtasyāpi kalpayet // svabhāvataś ca śūnye ’smiṃś cintā naivopapadyate / paraṃ nirodhād bhavati buddho na bhavatīti vā.
6. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 18:1, Toh 3824, dbu ma, tsa 10b6. Vaidya (1960: 18:1): ātmā skandhā yadi bhaved udayavyayabhāg bhavet / skandhebhyo 'nyo yadi bhaved bhaved askandhalakṣaṇaḥ.
7. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 10:14, Toh 3824, dbu ma, tsa 7a5. Vaidya (1960: 10:14): indhanaṃ punar agnir na.
8. Gaganagañja’s Questions Sutra (Gaganagañjaparipṛcchasūtra), Toh 148, Kangyur mdo sde, pa 289a1.
Tib ṭīkā (Jayānanda): Tg, dbu ma, ra 268b
6.163
དེ་ལྟར་བརྟེན་ནས་བཏགས་པ་ལ་ཡོན་ཏན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་(269a)ཕྱིར། བརྟེན་ནས་བཏགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བརྟན་པ་དང་མི་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པའི་རྟེན་ཉིད་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ་དངོས་པོ་ཡོད་ན་བརྟན་པ་དང་མི་བརྟན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། སྔར་བསྟན་པའི་རིགས་པས་བདག་དངོས་པོར་མེད་པ་བདག་བརྟན་པ་དང་མི་བརྟེན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོགས་པའི་རྟེན་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེས་པའོ། །རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དང་གཞན་ཉིད་ལ་སོས་པ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐྱེས་ནས་མི་འཇིག་པ་ནི་རྟག་པ་ཡིན་ལ། སྐྱེས་ནས་འཇིག་པ་ནི་མི་རྟག་པའོ། །དེ་ཉིད་དང་གཞན་ཉིད་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་བདག་ལས་ཐ་དད་པ་དང་ཐ་མི་དད་པ་བདག་མེད་པས་སོ། །བརྟན་པ་དང་མི་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དངོས་པོ་ཡོད་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་དངོས་པོ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པའོ། །
དེ་འགྲེལ་པས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕུང་པོ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་གལ་ཏེ་བདག་མི་བརྟན་པ་ཡིན་ན་ནི་བསྟན་བཅོས་དང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། བསྟན་བཅོས་དབུ་མ་རྩ་བའི་ཤེས་རབ་དང་འགལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་དག་ནི་སྐད་ཅིག་སོ་སོ་ལ་འབྱུང་བ་དང་འཇིག་པ་ཡིན་ལ་བདག་ནི་ཕུང་པོ་ལས་དེ་ཉིད་དང་གཞན་ཉིད་དང་རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད་པར་མི་ནུས་ཏེ་སྐྱོན་དུ་མི་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས་སོ། །འདི་ལྟར་གལ་ཏེ་བདག་རྟག་པ་ཡིན་ན་རྟག་པར་སྨྲ་བར་འགྱུར་བ་དང། མི་རྟག་ན་ཆད་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའོ། །རྟག་པ་དང་ཆད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཉིས་ཀ་ཡང་དོན་མ་ཡིན་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་བས་ཁས་བླང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ། །དེ་ལྟར་ཉེ་བར་བླང་བའི་ཕུང་པོ་ལྔ་ཉིད་བདག་ཉིད་དུ་མི་རིགས་པའོ། །གཞན་ཡང་ཉེ་བར་བླང་བ་ཉེ་བར་ལེན་པ་པོར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ་བུམ་པ་དང་རྫ་མཁན་དག་ཀྱང་གཅིག་ཏུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ་བྱུང་བ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གལ་ཏེ་བདག་སྔར་མ་བྱུང་བ་(269b)ཕྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་བདག་བྱས་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་ལས། བདག་བྱས་པར་འདོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། མི་རྟག་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་སོ། །དེ་ལས་ཐ་དད་པའི་དེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་བྱེད་པ་པོ་ཡང་མེད་པས་བདག་བྱས་པ་ཉིད་དུ་ཁས་ལེན་པ་ནི་འཁོར་བ་ཐོག་མ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་དང་སྔར་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ལས་དེ་ལྟར་འདོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་བདག་ནི་བྱས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་འབྱུང་བ་རྒྱུ་མེད་ཅན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་མེད་པའི་བདག་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན། རྒྱུ་མེད་པ་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། སྔར་བདག་མེད་པས་བྱེད་པ་པོ་མེད་པས་རྒྱུ་མེད་པ་ཅན་དུ་འགྱུར་བའོ། །འདིས་ནི་བསྟན་བཅོས་ལས་བདག་མི་རྟག་པ་ཉིད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་བདག་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་རྟེན་དུ་ཁས་ལེན་ན་དེའི་ཚེ་བསྟན་བཅོས་དང་འགལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་མི་འདོད་པས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་ནི་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཡང་མི་འཐད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཇུག་བསྡུ་བའོ། །
བསྟན་པ་ཡང་མི་འཐད་པ་དེ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཁུངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུ་མ་རྩ་བའི་ཤེས་རབ་ལས་སོ། །འདས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གང་འདས་པའི་སྐྱེ་བར་བྱུང་བ་འདི་ཉིད་གལ་ཏེ་ད་ལྟར་བྱུང་བར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་འདས་པའི་དུས་ན་བྱུང་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་རིགས་པ་ལས་ལྟར་ཡང་མི་འཐད་དེ་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་དང། རྟག་པ་འཁོར་བར་ཡང་མི་རིགས་པ་དང། འགྲོ་བ་གཅིག་ལ་གནས་སུ་ཟིན་ཀྱང་འགྲོ་བ་སྣ་ཚོགས་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་བས་སོ། །འདིར་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་ཅན་དུ་གྱུར་ནས་ད་ལྟར་མིར་སྐྱེས་ནང་ཉིད་དམྱལ་བར་གནས་སོ་ཞེས་དེ་ལྟར་རྟོག་ན་དེ་ཉིད་འདི་ལ་མི་རིགས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ན་མི་ཉིད་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ཞེས་པའོ། །འོན་མདོ་ལས་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ནང་ཉིད་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ང་ལས་ནུ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཇི་ལྟར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་གསུངས་པ་དེ་ནི་གཞན་ཉིད་དགག་པ་ཙམ་ཡིན་གྱི་དེ་ཉིད་དུ་སྟོན་པར་མཛད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་གཞན་མ་ཡིན་ནོ་(270a)ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་སྔོན་གྱི་དེ་ཉིད་ད་ལྟར་གྱི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་ན་སྐྱོན་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། རྟག་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐྱོན་བརྗོད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་བདག་ཏུ་འགྱུར་སྙམ་ན། ཉེ་བར་ལེན་པ་ཐ་དད་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གལ་ཏེ་སྔོན་གྱི་བདག་ཉིད་དེ་ཉིད་ད་ལྟར་གྱི་ཡིན་པར་འགྱུར་ན། དེའི་ཚེ་ཕུང་པོ་ལྔའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཉེ་བར་ལེན་པ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་ནི་ཉེ་བར་ལེན་པ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་ཉེ་བར་ལེན་པ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། ཉེ་བར་ལེན་པའི་རྒྱུ་ལས་ཐ་དད་པ་དང། དུས་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཁྱད་པར་ཅན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་དེ་ཉིད་དུ་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་དུ་ཆུག་བདག་ནི་གཅིག་ཉིད་ཡིན་པས་བདག་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པའི་ཕྱིར་འདས་པའི་དུས་ན་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལ་ལན་ནི་ཉེ་བར་ལེན་པ་ལས་མ་གཏོགས་པར། ཁྱོད་ཀྱི་བདག་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གལ་ཏེ་ཉེ་བར་ལེན་པ་གཞན་ཡིན་ལ་བདག་མིན་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཁྱད་པར་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་བདག་ལས་ཁྱད་པར་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལས་འདི་ནི་བདག་གོ། །འདི་ནི་ཉེ་བར་ལེན་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་དད་དུ་བསྟན་པར་མི་ནུས་ཏེ། བདག་དེ་ཉེ་བར་ལེན་པའི་རང་བཞིན་ལས་ཐ་དད་པ་ཡིན་ན་རྒྱུ་མེད་པ་ཅན་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་དང། ཐ་དད་དུ་འཛིན་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་སོ། །གང་གི་ཚེ་ཉེ་བར་ལེན་པ་ལས་མ་གཏོགས་པར་བདག་སྟོན་པར་མི་ནུས་པ་དེའི་ཚེ་ཉེ་བར་ལེན་པ་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ལ། བདག་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟར་བརྟག་པར་མི་ནུས་སོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བདག་བསྟན་པ་ཉིད་དུ་མི་རིགས་སོ་ཞེས་བསྟན་ནས། སྐྱེ་འཇིག་མེད་པ་ཉིད་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐྱེ་འཇིག་ཅན་དུ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཁྱད་པར་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་འཇིག་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་གཉིས་སོ། །རྟག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བདག་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་(270b)སྐད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུ་མ་རྩ་བའི་ཤེས་རབ་ལས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྟག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ཡོངས་སུ་རྟོག་པར་མཛད་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་བདག་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ནས་དཔྱོད་པས་སོ། །རྟག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མདོ་ལས་ལུང་དུ་མ་བསྟན་པའི་དངོས་པོ་བཅུ་བཞི་གསུངས་ལ་དེ་རྣམས་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་མི་སྲིད་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྟག་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཡང་སྲིད་པ་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མོ་གཤམ་གྱི་བུའི་སྔོ་བསངས་དང་དཀར་ཤམ་ལ་སོས་པ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་རྣམ་པ་བཞི་ལུང་མ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཅི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་བཞི་པོ་འདི་མི་སྲིད་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཐའ་དང་མཐའ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཞི་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སྲིད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །མཐའ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གྲོངས་ནས་ཕྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བཞི་འཇུག་པ་མི་སྲིད་དོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གིས་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཆེན་པོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོད་དོ་ཞེས་ཤིན་ཏུ་སྟུག་པོས་གཟུང་བར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་བསྐྱེད་པའོ། །དེས་ངེས་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་གྱུར་ན་གྲོངས་པའི་ཕྱིས་ཀྱི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་བའམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཆད་པའམ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བྱེད་ནའོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་པར་རྟོག་ན་དེའི་ཚེ་ལྟ་བའི་རྣམ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཕྱོགས་ལ་གནས་སྐབས་འགའ་ཞིག་ན་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ཡོད་པ་ཉིད་དང་མེད་པ་ཉིད་མེད་པ་དེའི་ཕྱོགས་ལ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་རི་མོའི་གཟུགས་རྟོག་པ་བཞིན་དུ་རྟོག་པ་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་དེ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །
དེ་ལྟར་རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ནས། བསྟན་བཅོས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་ཉིད་དང་གཞན་ཉིད་ཡོད་(271a)པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་ནི་ཕུང་པོ་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤིང་ཉིད་མེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་ནི། ཤིང་ལས་མེ་ནི་གཞན་མིན་ཏེ། །མེ་ནི་བུད་ཤིང་དག་ལྡན་མིན། །མེ་ལ་ཤིང་མིན་དེར་དེ་མིན། །བདག་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཡིན། །རིམ་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར། །མེ་དང་ཤིང་དག་གིས་བཤད་དོ། །འདིའི་དོན་ནི། གལ་ཏེ་བུད་ཤིང་མེ་ཡིན་ན། །ལས་དང་བྱེད་པོ་གཅིག་ཉིད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཤིང་དང་མེ་དག་གཅིག་ཉིད་བཀག་པས་ཤིང་ཉིད་མེ་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ཤིང་ལས་མེ་གཞན་ན། །ཤིང་མེད་པར་ཡང་ཡོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གཞན་ཉིད་ཡིན་པ་བཀག་པས་ཤིང་ལས་མེ་གཞན་ཉིད་དུ་ཡང་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་དང་གཞན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་བཀག་པས་དེ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱོགས་དང་རྟེན་དང་ལྡན་པའི་ཕྱོགས་དག་ཀྱང་ཤུགས་ཀྱིས་བཀག་ནས། དེ་མཇུག་བསྡུ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མེ་ནི་བུད་ཤིང་དང་ལྡན་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །བུད་ཤིང་འདི་ལ་ཡོད་པས་བུད་ཤིང་དང་ལྡན་ནོ། །དེ་ཡང་ཐ་དད་པ་འམ་ཐ་མི་དད་པ་ཉིད་དུ་ཡོད་པར་འགྱུར་ན་འཐད་པ་ལས་མེ་དང་བུད་ཤིང་དག་ལ་ཕྱོགས་གཉིས་ཀ་བཀག་པའི་ཕྱིར་མེ་བུད་ཤིང་དང་ལྡན་པ་ཉིད་བཀག་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཉིད་ཡིན་ན་ནི་འཁར་གཞོང་བཞིན་དུ་རྟེན་ཉིད་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ལ། བུད་ཤིང་དང་མེ་དག་ལས་གཞན་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་མེད་ལ་བུད་ཤིང་ངོ་ཞེས་པ་ཡང་མི་རིགས་སོ། །བུད་ཤིང་ལ་ཡང་མེ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་སྟེ་གཞན་ཉིད་བཀག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་ལྟར་རྣམ་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་དཔྱད་ན་མི་འཐད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བདག་དང་ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཉེ་བར་བླང་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་ཉེར་ལེན་ཏེ་ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྔའོ། །དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་བཏགས་པ་ཉེ་བར་ལེན་པ་འཛིན་ཅིང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་བདག་ཅེས་བྱ་སྟེ། བདག་དེ་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་དག་གྲུབ་པའི་རིམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་མེད་པ་ཤིང་དག་གིས་བཤད་པ་ཉིད་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དང་མ་ལུས་པ་ལ་ཁྱད་པར་ཅི་ཞིག་ཡོད་(271b)སྙམ་ན་ཐམས་ཅད་སྨོས་པས་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱོགས་ལྔ་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། དེས་ན་ཕྱོགས་ལྔ་པོ་ཐམས་ཅད་མེ་དང་བུད་ཤིང་བཞིན་དུ་བདག་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་དག་ལ་མ་ཚང་བ་མེད་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གང་ཕྱོགས་ལྔ་བསྟན་པ་ལ་འཐད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་མ་ལུས་པར་བདག་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་དག་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། མེ་དང་བུ་ཤིང་དག་གིས་བདག་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་དག་ལ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དགག་པ་མཚུངས་པ་ཉིད་དུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མ་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཉེ་བར་ལེན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་དུ་མི་རིགས་ཏེ་ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་དག་གཅིག་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་སོ། །ཉེ་བར་བླང་བར་བྱ་བ་གཞན་ཉིད་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་པོ་གཞན་ཉིད་དུ་ཡང་མི་རིགས་ཏེ་ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་དུ་བདག་དམིགས་པར་འགྱུར་བས་སོ། །གཅིག་པ་དང་ཐ་དད་པ་དག་བཀག་པས་བདག་ཕུང་པོ་དང་ལྡན་ལ་ཡང་མ་ཡིན་པའོ། །གཞན་ཉིད་མེད་པས་བདག་ལ་ཕུང་པོ་དང་ཕུང་པོ་ལ་ཡང་བདག་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་རྣམ་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་བདག་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་ལས་དང་བྱེད་པ་པོ་བཞིན་དུ་བདག་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་དག་ཕན་ཚུན་ལྟོས་ནས་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་འདིས་ནི་བདག་དང་ཉེ་བར་ལེན་པ་དག་ལ་དེ་ཉིད་དང་གཞན་ཉིད་བཀག་པ་ཡིན་ནོ། །རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྟེན་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ལའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གོ། །བདག་མེད་པ་ལ་མདོའི་ཁུངས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཇི་སྐད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལོ་ཀ་རྣམས་ཀྱི་མགོན་པོ་སྟེ། རྗེའོ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སོ། །བཞི་གང་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོབས་བཅུ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བས་སོ། །སེམས་ཅན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཅི་ལྟར་ན་མི་ཟད་པ་ཡིན་སྙམ་ན། གལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གལ་ཏེ་སེམས་ཅན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་རྫས་སུ་(272a)ཡོད་པར་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ཡོངས་སུ་ཟད་པར་འགྱུར་བ་ལས། འོན་ཀྱང་བདག་ལས་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གདོད་མ་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ནས། ཇི་ལྟར་ན་འདི་རྣམས་ཡོངས་སུ་ཟད་པར་འགྱུར་ཞེས་པའོ། །
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5f3c30b7-b22e-11ea-bba8-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login