You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > record
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
Tib: Tg, dbu ma, ’a 212a7
གང་ཕྱིར་བྱེད་པོ་མེད་ཅན་ལས་མེད་པ། །
དེ་ཕྱིར་བདག་གི་བདག་མེད་པར་ཡོད་མིན། །
དེ་ཕྱིར་བདག་དང་བདག་གི་སྟོང་ལྟ་ཞིང་། །
རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར། །
Eng: Liland (2019)
Without a maker there is nothing made,
And thus without an ‘I’ there is no ‘mine.’
And with the view that ‘I’ and ‘mine’ are void,
It’s liberation that the yogis reach. (6.165)
Tib: Tg, dbu ma, ’a 308b
གང་གི་ཕྱིར་འདི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་གཏི་མུག་ལས་ཐ་སྙད་འདོགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མི་དམིགས་ལ། དེ་མ་དམིགས་ན་ཡང་མིག་ལ་སོགས་པ་དེའི་ཉེ་བར་ལེན་པ་རྣམས་མི་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་དངོས་པོ་འགའ་ལ་ཡང་རང་གི་ངོ་བོ་དམིགས་པ་མེད་དེ། དེའི་ཕྱིར་འཁོར་བ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་ནང་དང་ཕྱི་རོལ་ཉིད་དག་ལ། །བདག་དང་བདག་གི་སྙམ་ཟད་ན། །ཉེ་བར་ལེན་པ་འགག་འགྱུར་ཞིང། །དེ་ཟད་པས་ན་སྐྱེ་བ་ཟད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ཇི་ལྟར་ན་བདག་མེད་ན་བདག་གི་བ་ཡང་མེད་ཅེ་ན། བསྟན་པའི་ཕྱིར་བཤད་པ། །
གང་ཕྱིར་བྱེད་པོ་མེད་ཅན་ལས་མེད་པ། །
དེ་ཕྱིར་བདག་གི་བདག་མེད་པར་ཡོད་མིན། །
དེ་ཕྱིར་བདག་དང་བདག་གི་སྟོང་ལྟ་ཞིང། །
རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམ་པར་གྲོལ་པར་འགྱུར། །
ཇི་ལྟར་རྫ་མཁན་མེད་པར་བུམ་པ་ཡང་མི་སྲིད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་མེད་པར་བདག་གི་བ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་བདག་དང་བདག་གི་ཉེ་བར་མ་དམིགས་པས་འཁོར་བ་མ་གཟིགས་པ་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མ་དམིགས་ན་ནི་དེ་ལ་དེར་གཏོགས་པའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མི་འབྱུང་བས། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལེན་པ་མེད་པར་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་རྣམ་པར་གཞག་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་བདག་མེད་པར་མཐོང་དུ་ཟིན་ཀྱང་སྙིང་རྗེའི་གཞན་གྱི་དབང་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བར་དུ་སྲིད་པའི་རྒྱུན་འཛིན་པར་བྱེད་པས་མཁས་པས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བདག་མེད་པ་ཡོངས་སུ་བཙལ་བར་བྱའོ། །
Eng: Liland (2019)

Because confusion is the cause of this conventional designation despite such thing existing, yogis do not apprehend anything whatsoever, and not apprehending eyes and so forth will neither have any grasping towards them. And as yogis apprehend nothing possessing inherent reality, they are liberated from cyclic existence. As stated:

When the ideas of ‘I’ and ‘mine’
Whether inner or outer cease,
Grasping is halted, and as that ends
There ceases to be further births.1

But how is it that ownership cannot occur without a self? To explain this it was stated:

Without a maker there is nothing made,
And thus without an ‘I’ there is no ‘mine.’
And with the view that ‘I’ and ‘mine’ are void,
It’s liberation that the yogis reach. (6.165)

Just as without a potter there a pot cannot come to be, without an ‘I’ there can be no ‘mine.’ Therefore, as they do not apprehend ‘I’ and ‘mine,’ yogis have no cyclic perception and reach liberation. Without apprehending forms and so forth, attachment and other emotional involvement with these will not occur, and by this hearers and solitary buddhas are established in transcendence without any further existences. Bodhisattvas however, although they have seen selflessness, will out of compassion maintain their link with existence until awakening. Wise individuals should therefore examine this presentation of selflessness well.

1. Nāgārjuna, Intelligence: Root Verses of the Middle Way (Prajñānāmamūlamadhyamakakārika) 18:4, Toh 3824, dbu ma, tsa 10b7. Vaidya (1960: 18:4): mamety aham iti kṣīṇe bahirdhādhyātmam eva ca / nirudhyata upādānaṃ tatkṣayāj janmanaḥ kṣayaḥ.
Tib ṭīkā (Jayānanda): Tg, dbu ma, ra 272b
6.165
སྔར་བསྟན་པའི་རིགས་པས་རང་བཞིན་མི་འཐད་པས་སོ་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མ་དམིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་མི་ཤེས་པའི་དབང་གིས་དེ་ཡོད་པ་ཡིན་ལ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་མི་ཤེས་པ་མེད་པས་དེ་མི་དམིགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །དེའི་ཉེ་བར་ལེན་པ་རྣམས་མི་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་ཉེ་བར་ལེན་པ་མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། བདག་གི་བ་ནི་བདག་ལ་ལྟོས་པ་ཡིན་པས་བདག་མ་དམིགས་ན་བདག་གི་ཡང་མ་དམིགས་པས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་འཁོར་བ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ན་བདག་དང་(273a)བདག་གི་བ་མ་དམིགས་པས། བདག་དང་བདག་གིར་འཛིན་པ་དག་ཡོངས་སུ་ཟད་པ་ལས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལོག་པས་སྐྱེ་བ་ཟད་ཅིང་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུ་མ་རྩ་བའི་ཤེས་རབ་ལས་སོ། །ནང་དང་ཕྱི་རོལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནང་སྟེ་ནང་དུ་ངར་འཛིན་ཟད་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་བདག་གིའོ་སྙམ་པ་ཟད་པས་ན་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཉེ་བར་ལེན་པ་འགགས་པར་འགྱུར་ཞིང་ཉེ་བར་ལེན་པ་ཟད་པས་ན་སྲིད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྐྱེ་བ་ཟད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ལས། ངར་འཛིན་ལས་ནི་ཕུང་པོ་འབྱུང། །དོན་དུ་ངར་འཛིན་དེ་མི་བདེན། །གང་གི་ས་བོན་མི་བདེན་པ། །དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཅི་ཕྱིར་བདེན། །དེ་ལྟར་ཕུང་པོ་བརྫུན་མཐོང་ན། །ངར་འཛིན་རབ་ཏུ་སྤོང་བར་འགྱུར། །ངར་འཛིན་རབ་ཏུ་སྤངས་པས་ན། །ཡང་ན་ཕུང་པོ་སྲིད་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བདག་མ་དམིགས་ན་མིག་ལ་སོགས་པ་ཡང་མི་དམིགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཕྱོགས་སྔ་མ་འགོད་པ་ནི་ཡང། ཅི་ལྟར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་ལན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཅི་ལྟར་བྱེད་པ་པོ་མེད་ན་ལས་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་མེད་ན་བདག་གི་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ལ་དེས་ན་བདག་དང་བདག་གི་བ་སྟོང་པར་ལྟ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པར་ལྟ་ཞིང་གྲོལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །དེ་འགྲེལ་པས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཅི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འདིའི་དོན་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་པར་འཛིན་པ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་པས་ངར་འཛིན་མེད་ན་ཕུང་པོ་མི་སྲིད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །འཁོར་བ་མ་གཟིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་འཁོར་བ་མི་དམིགས་པས་སོ། །ཅི་ལྟར་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་དེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེར་རྟོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པར་རྟོགས་པའོ། །ལེན་པ་དེ་དབང་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་མེད་པར་རོ། །སྙིང་རྗེའི་གཞན་གྱི་དབང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་དང། ཆོས་དང། དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་(273b)རྗེ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་གཞན་གྱི་དབང་གིས་སོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུའོ། །
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5f3cfeeb-b22e-11ea-bba8-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login