You are here: BP HOME > TLB > Candrakīrti: Madhyamakāvatāra > record
Candrakīrti: Madhyamakāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Pramuditā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Vimalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Prabhākarī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Arciṣmatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Sudurjayā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Abhimukhī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Dūraṃgamā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Acalā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Sādhumatī
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dharmameghā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: buddhabhūmi
Tib: Tg, dbu ma, ’a 215a3-4
རྟག་ཏུ་འགོག་པར་གཏོགས་པའི་བསམ་གཏན་ཡིན་མོད་ཀྱི། །
འགྲོ་(4)བ་མགོན་མེད་པ་ལ་སྙིང་རྗེའང་སྐྱེད་པར་བྱེད། །
དེ་གོང་བདེ་གཤེགས་གསུང་སྐྱེས་སངས་རྒྱས་འབྲིང་བཅས་ནི། །
མ་ལུས་པ་རྣམས་བློ་ཡིས་ཕམ་པར་བྱེད་པའང་ཡིན། །
Eng: Liland (2019)
Although remaining in cessation all the time,
Compassion for defenceless ones will still occur.
From this point onwards their intelligence defeats
Half-buddhas and those born from the Sugata’s speech. (6.225)
Tib: Tg, dbu ma, ’a 325b
འགོག་པའི་ངོ་བོས་འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པའི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་འདོར་བ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པ།
རྟག་ཏུ་འགོག་པར་རྟོགས་པའི་བསམ་ལྡན་ཡིན་མོད་ཀྱི། །
འགྲོ་བ་མགོན་མེད་པ་ལ་སྙིང་རྗེའང་སྐྱེད་པར་བྱེད། །
འདིའི་སྦྱོར་བ་ནི་འཁོར་བར་གཏོགས་པ་ཡིན་ལ། ལྷག་པའི་བསམ་པ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་གཏོགས་པ་ཡིན་པས་འགྲོ་བ་མགོན་མེད་པ་ལ་འདིའི་སྙིང་རྗེ་ཆེས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །
དེ་གོང་བདེ་གཤེགས་གསུང་སྐྱེས་སངས་རྒྱས་འབྲིང་བཅས་ནི། །
མ་ལུས་པ་རྣམས་བློ་ཡིས་ཕམ་པར་བྱེད་པའང་ཡིན། །
སངས་རྒྱས་བར་མ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་སངས་རྒྱས་འབྲིང་བཅས་སོ། །དེ་དག་སུ་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གསུང་ལས་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཏེ་ཉན་ཐོས་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་དྲུག་པ་དེའི་གོང་རོལ་བདུན་པ་ལ་སོགས་པར་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཕམ་པར་བྱེད་དོ། །
Eng: Liland (2019)

To express how one does not abandon beings as the wish to protect them is at the core of cessation, it was said:

Although remaining in cessation all the time,
Compassion for defenceless ones will still occur.

Since their activities are within the realm of samsara, while their excellent mind is within the realm of nirvana, their compassion for defenceless beings grows exponentially.

From this point onwards their intelligence defeats
Half-buddhas and those born from the Sugata’s speech. (6.225)

They are mentioned together with the intermediate buddhas, thus it says along with the half-buddhas.1 And who are they? Those who are born from the Sugata’s speech, which means the hearers (śrāvaka). These are all defeated by the intelligence of the bodhisattvas who have reached the grounds beyond the sixth, the seventh and so forth.

1. This particular construction has not been used in the English translation. Literally the verse says: ‘Above this, those born from the Sugata’s speech along with the half-buddhas are defeated…’
Tib ṭīkā (Jayānanda): Tg, dbu ma, ra 311a
6.225
འགོག་པའི་ངོ་བོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགོག་པའི་བསམ་པས་སོ། །འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པའི་བསམ་པས་ཡོངས་སུ་འདོར་བ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་རྗེས་ཡོངས་སུ་མི་འདོར་བས་སོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་སྙིང་རྗེ་ཡོངས་སུ་མི་འདོར་བ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་རྗེས་ཀྱི་དུས་ན་ཡིན་ན་དངོས་གཞིའི་དུས་ན་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་འགྲེལ་པས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདིའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྦྱོར་བ་ནི་འཁོར་བར་གཏོགས་པ་ཡིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་གནས་པའི་དོན་དུ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པས་སོ། །ལྷག་པའི་བསམ་པ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་གཏོགས་པ་ཡིན་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པ་འཇུག་པས་སོ། །
ད་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལས་བདུན་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ནུས་པ་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་གོང་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། །དེ་གོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་དྲུག་པའི་གོང་སྟེ། བདུན་པ་ཡན་ཆད་དུའོ། །བདེ་གཤེགས་གསུང་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་རྣམས་སོ། །སངས་རྒྱས་འབྲིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །བློ་ཡིས་ཕམ་པར་བྱེད་པའང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མ་མེད་པའི་ལམ་དང། རང་གི་དང་གིས་འཇུག་པའི་ཡོན་ཏན་དེ་དག་ལ་མེད་པས་སོ། །དེ་འགྲེལ་པས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་བར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=5f5415bf-b22e-11ea-bba8-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login