You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga: Abhidharmasamuccaya > record
Asaṅga: Abhidharmasamuccaya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
San: Pradhan (1950) 58,18-21
yathā maitrīsamādhes tathā araṇasamādher nirodhasamāpatteḥ srotāpāttiphalād arhattvaphalāc ca vyutthitasya buddhapramukhasya ca bhikṣusaṅghasya | yad vā tīvratarāśayaprayogeṇa kuśalākuśalaṃ samācarati ||
Chi: Xuánzàng 玄奘 (652 CE) 680b25-29
如從慈定起。從無諍定起。從滅定起。從預流果起。從阿羅漢果起亦爾。又於佛爲上首僧中造善惡業必得現異熟。又有餘猛利意樂方便所行善不善業亦得現異:熟。
Tib: Tg 4049 105a4-6
byams pa’i tiṅ ṅe ’dzin1 ji lta bar ñon moṅs pa med pa’i tiṅ ṅe ’dzin daṅ | ’gog pa’i2 sñoms par ’jug pa daṅ | rgyun du źugs pa’i ’bras bu daṅ | dgra bcom pa’i ’bras bu las laṅs pa daṅ | saṅs rgyas la sogs pa dge sloṅ gi dge ’dun la’aṅ3 de bźin no | yaṅ na gaṅ4 bsam pa śin tu drag pos sbyor5 bas dge ba’am6 mi dge ba: spyod pa’o ||
1. PNGDC : ’dzin. Cf. ASVyt,PD : ’dzin las. 2. PNG : pa’i; DC : pa la. Cf. ASVyt,PD : pa’i. 3. PNGDC : la’aṅ. Cf. ASVyt,PD : la yaṅ. 4. PNGDC : na gaṅ. Cf. ASVyt,PD : na. 5. PNGDC : sbyor. Cf. ASVyt,PD : sbyar. 6. PNGDC :’am. Cf. ASVyt,PD : daṅ.
Eng: Bayer (2010)
As [in the case of deeds which one performs in order to do harm or benefit to someone arisen] from the concentration of benevolence, and likewise to one arisen from the concentration without defilements, from the meditative attainment of cessation, from the fruit of a stream enterer, [or] from the fruit of an Arhat, and to the monastic community headed by the Buddha. Or, whatever wholesome or wholesome [deeds] which one performs with a perception [accompanied by] a particularly strong motivation (āśaya). [All those lead to results to be experienced in this lifetime.]
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1ce3124e-475d-11e0-8f33-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login