You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga: Abhidharmasamuccaya > record
Asaṅga: Abhidharmasamuccaya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
San: Pradhan (1950) 59,8-10
kṛṣṇaśuklaṃ kṛṣṇaśuklavipākaṃ karma katamat | yat kāmapratisaṃyuktaṃ vyāmiśram | āśayataḥ kṛṣṇam prayogataḥ śuklaṃ | prayogatokṛṣṇam āśayataḥ śuklam ||
Chi: Xuánzàng 玄奘 (652 CE) 680c7-9
黒白黒白異熟業者。謂欲界繋雜業。或有業意樂故黒方便故白。或有業方便故黒意樂故白。
Tib: Tg 4049 105a8-b1
dkar gnag1 du gyur la rnam par smin pa dkar gnag du ’gyur2 ba gaṅ źe na3 | gaṅ ’dod4 pa daṅ rab tu ldan pa’i ’dren ma ste | bsam pas5 gnag la sbyor bas dkar ba’am | sbyor bas gnag la bsam pas dkar ba’o ||
1. PNGDC : gnag. Cf. ASVyt,D : gnag; ASVyt,P : nag. 2. PNGDC : ’gyur. Cf. ASVyt,PD : gyur. 3. PNGDC : gaṅ źe na. Cf. ASVyt,PD : gaṅ. 4. PNG : gaṅ ’dod; DC : ’dod. Cf. ASVyt,PD : gaṅ ’dod. 5. DC : pas; PNG : pa. Cf. ASVyt,PD : pas.
Eng: Bayer (2010)
What is white and black [karman] with white and black ripening? That which is connected with [the realm of] desire [and] mixed. [It is] either black from [the point of view of its] disposition and white from [the point of view of its] preparation, or black from [the point of view of its] preparation and white from [the point of view of its] disposition.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1ce71876-475d-11e0-8f33-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login