You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga: Abhidharmasamuccaya > record
Asaṅga: Abhidharmasamuccaya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
San: Pradhan (1950) 61,2-3
kathaṃ karmadāyādāḥ | tasyāṃ svayaṃkṛtavipākapratisaṃvedanāyāṃ kuśalākuśalānāṃ karmaṇām anyonyadāyādatām upādāya |
Chi: Xuánzàng 玄奘 (652 CE) 681a24-25
云何業所乖諍。於受自業所得異熟時。善不善業互違諍故。
Tib: Tg 4049 106b6-7
ji ltar na las kyi bgo skal la spyod1 pa yin źe na | raṅ gis byas pa’i rnam: par smin pa myoṅ ba de la dge ba daṅ mi dge ba’i las so so’i bgo skal2 la spyod pa’i phyir ro ||
1. PNGD : spyod; C : smyod. Cf. ASVyt,PD : spyod. 2. PNGD : skal; C sal. Cf. ASVyt,PD : skal.
Eng: Bayer (2010)
How are they heirs of their karman? Because with regard to that experience of the ripening of what they themselves have done they are, [dividing] among themselves, heirs to wholesome or unwholesome karman.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1cfe9546-475d-11e0-8f33-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login