You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 240,3-8
bhāvānāṃ niḥsvabhāvatvam anyathābhāvadarśanāt |
nāsvabhāvaś ca bhāvo ’sti bhāvānāṃ śūnyatā yataḥ || 3 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 18a27-28
諸法有異故 知皆是無性
無性法亦無 一切法空故
Tib: Tg, tsa 8a4
dngos rnams ngo bo nyid med de | | gzhan du ’gyur ba snang phyir ro | |
dngos po ngo bo nyid med med | | gang phyir dngos rnams stong pa nyid | |
Eng: Streng (1967)
3. [An opponent says:]
There is non-self-existence of things [since] a thing, by observation, [becomes] something else. (i.e. impermanence)
A thing without self-existence does not exist—due to the emptiness of existing things.
Eng: Batchellor (2000)
Things have no essential nature because they are seen to change into something else. Things do not lack an essential nature because things are emptiness.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 18a26-18b8
如偈説(27)諸法有異故 知皆是無性(28)無性法亦無 一切法空故(29)諸法無有性。何以故。諸法雖生不住自性。(18b1)是故無性。如嬰兒定住自性者。終不作匍(2)匐乃至老年。而嬰兒次第相續有異相現匍(3)匐乃至老年。是故説見諸法異相故知無(4)性。問曰。若諸法異相無性即有無性法有(5)何咎。答曰。若無性云何有法云何有相。何(6)以故。無有根本故但爲破性故説無性。是(7)無性法若有者。不名一切法空。若一切法(8)空。云何有無性法。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0869179a-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login