You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 259,9-12
na saṃbhavaḥ svabhāvasya yuktaḥ pratyayahetubhiḥ |
hetupratyayasaṃbhūtaḥ svabhāvaḥ kṛtako bhavet || 1 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 19c22-23
眾緣中有性 是事則不然
性從眾緣出 即名為作法
Tib: Tg, tsa 8b4-5
|| rang bzhin rgyu dang rkyen las ni | | (5)’byung bar rigs pa ma yin no | |
rgyu dang rkyen las byung ba yi | | rang bzhin byas pa can du ’gyur | |
Eng: Streng (1967)
1. The production of a self-existent thing by a conditioning cause is not possible,
[For,] being produced through dependence on a cause, a self-existent thing would be “something which is produced” (krtaka).
Eng: Batchellor (2000)
It is unreasonable for an essence to arise from causes and conditions. Whatever essence arose from causes and conditions would be something that has been made.
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 19c20-26
(20)問曰。諸法各有性。以有力用故。如瓶有(21)瓶性布有布性。是性衆縁合時則出。答曰(22)衆縁中有性 是事則不然(23)性從衆縁出 即名爲作法(24)若諸法有性。不應從衆縁出。何以故。若(25)從衆縁出。即是作法無有定性。問曰。若諸(26)法性從衆縁作。有何咎。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=086e43be-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login