You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 284,2-3
pudgalaḥ saṃsarati cet skandhāyatanadhātuṣu |
pañcadhā mṛgyamāṇo ’sau nāsti kaḥ saṃsariṣyati || 2 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 20c17-18
若眾生往來 陰界諸入中
五種求盡無 誰有往來者
Tib: Tg, tsa 9a4
gal te gang zag ’khor zhe na | | phung po skye mched khams rnams la | |
de ni rnam pa lngas btsal na | | med na gang zhig ’khor bar ’gyur | |
Eng: Streng (1967)
2. If the personality would change when it is sought five ways in the “groups” (skandha), “bases of sense perception” (ayatana), and the “irreducible elements” (dhatu),
Then it does not exist. Who [is it who] will change (i.e. transmigrate)?
Eng: Batchellor (2000)
If it is said that persons “move around,” if they are non-existent when searched for in five aspects among the aggregates, sense fields and elements, what would move around?
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 20c16-21
復次(17)若衆生往來 陰界諸入中(18)五種求盡無 誰有往來者(19)生死陰界入即是一義。若衆生於此陰界入(20)中往來者。是衆生於燃可燃品中。五種求(21)不可得。誰於陰界入中而有往來者。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=08727d08-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login