You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > record
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: La Vallée Poussin (1913) 284,14-15
upādānād upādānaṃ saṃsaran vibhavo bhavet |
vibhavaś cānupādānaḥ kaḥ sa kiṃ saṃsariṣyati || 3 ||
Chi: Kumārajīva, T. 1564 20c22-23
若從身至身 往來即無身
若其無有身 則無有往來
Tib: Tg, tsa 9a4-5
nye bar len nas nyer (5)len par | | ’khor na srid pa med par ’gyur | |
srid med nye bar len med na | | de gang ci zhig ’khor bar ’gyur | |
Eng: Streng (1967)
3. Moving from “acquisition” (upadana) to “acquisition” would be “that which is without existence” (vibhava).
Who is he who is without existence and without acquisition? To what will he change (i.e. transmigrate)?
Eng: Batchellor (2000)
If one moves around in having clung [to something] and then clinging [to something else], there would be no becoming. If there were no clinging and no becoming, who would move around?
Piṅgalanetra 賓伽羅 "中論 (Madhyamakaśāstra)" T.1564 20c21-21a4
復次(22)若從身至身 往來即無身(23)若其無有身 則無有往來(24)若衆生往來。爲有身往來。爲無身往來。二(25)倶不然。何以故。若有身往來。從一身至一(26)身。如是則往來者無身。又若先已有身。不(21a1)應復從身至身。若先無身則無有。若無(2)有云何有生死往來。問曰。經説有涅槃滅(3)一切苦。是滅應諸行滅若衆生滅。答曰。二倶(4)不然。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=0872d096-6be5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login