You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga/Maitreya: Ratnagotravibhāga > record
Asaṅga/Maitreya: Ratnagotravibhāga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: The Matrix of the Tathāgata
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: The Matrix of the Tathāgata
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: The Properties of the Buddha
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: The Acts of The Buddha
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: The Merits of Faith
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Johnston (1950) 6,18-7,4
kaḥ punar eṣām anuśleṣaḥ |
buddhād dharmo dharmataś cāryasaṃghaḥ saṃghe garbho jñānadhātvāptiniṣṭhaḥ |
tajjñānāptiś cāgrabodhir balādyair dharmair yuktā sarvasattvārthakṛdbhiḥ || 3 ||
uktaḥ śāstrasaṃbandhaḥ |
Chi: T. 1611 822b5-9
從佛次有法 次法復有僧 僧次無3礙性 從性次有智 十力等功德 為一切眾生 而作利益業 有如是次第
Tib: Tg phi 77b1-2
’di dag gi ’brel pa gaṅ źe na | saṅs rgyas las chos chos las ’phags pa’i tshogs || tshogs las sñiṅ po ye śes khams thob mthar || ye śes de thob byaṅ chub mchog thob sogs || sems can kun don byed chos rnams dad ldan || bstan bcos kyi ’brel ba bśad zin to ||
Eng: Takasaki (1966) 153-54
(The Inherent Connection between Subjects.) And then, what is the inherent connection between these subjects? From the Buddha comes the Doctrine, Owing to the Doctrine there is the Holy community, In the community exist the Matrix, which is The element of Wisdom, aiming at its acquisition; Its acquisition of the Wisdom is the Supreme Enlightenment, Which is endowed with the Qualities, 10 Powers and others, And accompanied by altruistic Acts for all living beings. || 3 || Finished [the explanation of] the relation between each subject in the text.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=561d18ee-5cc5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login