You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga/Maitreya: Ratnagotravibhāga > record
Asaṅga/Maitreya: Ratnagotravibhāga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: The Matrix of the Tathāgata
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: The Matrix of the Tathāgata
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: The Properties of the Buddha
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: The Acts of The Buddha
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: The Merits of Faith
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Johnston (1950) 59,4-8
ata evam āha | na hi bhagavan hīnapraṇītadharmāṇāṃ nirvāṇādhigamaḥ | samadharmāṇāṃ bhagavan nirvāṇādhigamaḥ samajñānānāṃ samavimuktīnāṃ samavimuktijñānadarśanānāṃ bhagavan nirvāṇādhigamaḥ | tasmād bhagavan nirvāṇadhātur ekarasaḥ samarasa ity ucyate | yad uta vidyāvimuktiraseneti |
Chi: T. 1611 836c23-27
以是義故。聖者勝鬘經言。法無優劣故得涅槃。知諸法平等智故得涅槃。平等智故得涅槃。平等解脫故得涅槃。平等解脫知見故得涅槃。是故世尊說。涅槃界一味等味。謂明解脫一味故
Tib: Tg phi 106a5-7
de ñid kyi phyir bcom ldan ’das dman pa daṅ | gya nom pa’i chos la ni mya ṅan las ’das pa rtogs pa ma mchis lags so || bcom ldan ’das mya ṅan las ’das pa rtogs pa ni śes rab mtshuṅs pa’i chos rnams kyi lags so || bcom ldan ’das mya ṅan las ’das pa ni ye śes mtshuṅs pa daṅ | rnam par ’grol ba mtshuṅs pa daṅ | rnam par grol ba’i ye śes mthoṅ ba mtshuṅs pa rnams kyi lags so || bcom ldan ’das de’i slad du mya ṅan las ’das pa’i dbyiṅs ni ro gcig pa ro mtshuṅs pa źes brjod do || ’di lta ste | rig pa daṅ rnam par grol ba’i ros so źes gsuṅs so ||
Eng: Takasaki (1966) 267
Therefore, it is said: “O Lord, there is no acquisition of the Nirvāṇa for [those who maintain] the inferiority or superiority of [all] thc elements. The acquisition of the Nirvāṇa is, O Lord, available [only] to [those who know] the equality of all the elements. [In other words], O Lord, it is for those who have the Wisdom of equality, those who have the liberation of equality, or those who have attained the true introspection through the liberation of equality. Therefore, O Lord, it is said the Sphere of the Nirvāṇa is of unique taste, of equal taste. That is to say, [it is of one and the same] taste with Wisdom and Liberation”.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=568ad212-5cc5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login