You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga/Maitreya: Ratnagotravibhāga > record
Asaṅga/Maitreya: Ratnagotravibhāga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: The Matrix of the Tathāgata
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: The Matrix of the Tathāgata
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: The Properties of the Buddha
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: The Acts of The Buddha
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: The Merits of Faith
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Johnston (1950) 79,1-3
uktā samalā tathatā | nirmalā tathatedānīṃ vaktavyā | tatra katamā nirmalā tathatā yāsau buddhānāṃ bhagavatām anāsravadhātau sarvākāramalavigamād āśraya parivṛttir vyavasthāpyate | sā punar aṣṭau padārthān adhikṛtya samāsato veditavyā |
Chi: T. 1611 841a1-4
論曰。已說有垢如。自此以下說無垢如應知。無垢如者。謂諸佛如來。於無漏法界中遠 離一切種種諸垢。轉雜穢身得淨妙身。依八句義略差別說彼真如性無漏法身應知。
Tib: Tg phi 115a7-115b1
dri ma daṅ bcas pa’i de bźin ñid bśad zin to ||| da ni dri ma med pa’i de bźin ñid brjod par bya’o || de la dri ma med pa’i de bźin ñid gaṅ źe na | saṅs rgyas bcom ldan ’das rnams kyi zag pa med pa’i dbyiṅs la dri ma’i rnam pa thams cad daṅ bral ba’i phyir gnas yoṅs su gyur ba’i rnam par gźag pa gaṅ yin pa’o || de yaṅ mdor bsdu na don rnam pa brgyad kyi dbaṅ du byas te rig par bya’o ||
Eng: Takasaki (1966) 310
We have finished the explanation of ‘the Reality mingled with Pollutions’. Hereafter, we shall speak of the undefiled Reality. Now, what is this ‘Reality free from Pollutions’? It is that which is called ‘the Perfect Manifestation of the Basis (i.e. the Germ of the Buddha)’, since, in the Immaculate Sphere of the Buddhas, [this Reality] is [absolutely] freed from all kinds of pollutions. And this undefiled Reality is to be known in brief in the reference to the 8 categories [which show its characteristics].
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=56b4185c-5cc5-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login