You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Vigrahavyāvartanīvṛtti > record
Nāgārjuna: Vigrahavyāvartanīvṛtti

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionVerse 1-10
Click to Expand/Collapse OptionVerse 11-20
Click to Expand/Collapse OptionVerse 21-30
Click to Expand/Collapse OptionVerse 31-40
Click to Expand/Collapse OptionVerse 41-50
Click to Expand/Collapse OptionVerse 51-60
Click to Expand/Collapse OptionVerse 61-70
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Johnston and Kunst (1978) 40,8-12
nāpi parasparataḥ pratyakṣasyānumānopamānāgamaiḥ, anumānasya pratyakṣopamānāgamaiḥ, upamānasya pratyakṣānumānāgamaiḥ, āgamasya pratyakṣānumānopamānaiḥ | nāpipratyakṣānumānopamānāgamānām anyaiḥ pratyakṣānumānopamānāgamair yathā svam |
Chi: 毘目智仙 and 瞿曇流支, T.1631 20c14-18
比非比成 喻非喻成 阿含亦爾非阿含成 非是自僚迭互相成 現非比喻阿含等成 比非現喻阿含等成 喻非現比阿含等成 阿含非現比喻等成 非異現比譬喻阿含別有現比譬喻阿含異量來成
Tib: Jñānagarbha and dPal brtsegs rakṣita, Tg, tsa 132a7-132b2
phan tshun gyis te | mṅon sum ni rjes su dpag pa daṅ | dpes ’jal ba daṅ | luṅ rnams kyis daṅ | rjes su dpag pa ni mṅon sum daṅ | dpe ’jal ba daṅ | luṅ rnams kyis daṅ | dpes ’jal ba ni mṅon sum daṅ rje su dpag pa daṅ | luṅ rnams kyis daṅ | luṅ ni mṅon sum daṅ | rjes su dpag pa daṅ | dpes ’jal bas kyaṅ ma yin la | raṅ gi ji lta ba bźin du | mṅon sum daṅ rjes su dpag pa daṅ | dpes ’jal ba daṅ | luṅ rnams kyis ni mṅon sum daṅ | rjes su dpag pa daṅ | dpes ’jal ba daṅ | luṅ gźan rnams kyis kyaṅ ma yin la |
Eng: Bhattacharya (1978) 34
Nor are they established by one another, i.e., perception by inference, identification and testimony, inference by perception, identification and testimony, identification by perception, inference and testimony, and testimony by perception, inference and identification. Nor are perception, inference, identification and testimony established, respectively, by another perception, another inference, another identification, and another testimony.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=162da39a-6fec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login