You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 1
sarvadā sarvathā sarve yasya doṣā na santi ha |
sarve sarvābhisāreṇa yatra cāvasthitā guṇāḥ || 1
Chi: 義淨, T.1680 758b26-27
世尊最殊勝 善斷諸惑種
無量勝功徳 總集如來身
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 110a3-4
| gaṅ źig la ni ñes pa kun | | gtan nas yoṅ ye mi mṅa’ źiṅ |
| gaṅ la’aṅ rnam pa thams cad du | | (4)yon tan thams cad gnas gyur pa |
Eng: Bailey (1951) 1-2
In whom at all times and in all ways all faults are absent and in whom all virtues in every manner are established, in him it is proper for them that have understanding to take refuge, to praise him, to serve him, and to stand fast in his teaching.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 116b7-118b1
| de la gaṅ la’aṅ rnam par thams cad du źes bya ba rgyas par bśad pa’i phyir tshigs su bcad pa gñis brtsam (117a1)par bya ste | gaṅ źig la ni ñes pa kun | | gtan nas yod ye mi mṅa’ źiṅ | | gaṅ la’aṅ rnam pa thams cad du | | yon tan thams cad gnas gyur pa | | gal te sems śig yod na ni | | de ñid la ni skyabs ’gro źiṅ | | de bstod de ni bkur ba daṅ | | de (2)yi bstan la gnas pa’i rigs | | gaṅ źig la ni ñes pa kun | | źes smros pa la | de ñid la ni skyabs su ’gro ba’i rigs źes bya ba la sogs pa’i tshig daṅ sbyar ro | | gaṅ źig ces bya ba ni thun moṅ gi sgra yin yaṅ don gyis saṅs rgyas bcom ldan ’das kho na la ’jug go | | (3)gaṅ gi phyir ñes pa thams cad zad pa daṅ yon tan ma lus pa daṅ ldan pa ni gźan med pa de’i phyir ’di ltar bśad de | thams cad mkhyen la yon tan kun | | mṅa’ la de yaṅ ñams mi mṅa’ | | ñes pa bag chags bcas de yaṅ | | skyob pa gcig pu la mi mṅa’ | | (4)źes bya’o | | ñes pa źes bya ba ni ’dod chags la sogs pa ste | ñes pa byed pa źes bya ba’i phyir ro | | yaṅ na lus daṅ ṅag daṅ yid kyi rgyud la ñes pa byed pa ni snod ma yin par byed pa źes bya bas na ñes pa’o | | mi mṅa’ źes bya ba ni mi mṅa’ ba ste | skyon du gyur pa ma brñes (5)pa’i phyir ro | | yod ye źes bya ba ni bcom ldan ’das kyi spaṅs pa phun sum tshogs pas ṅo mtshar ba gsal bar byed pa’o | | yaṅ na tshig kha bskaṅ ba’i phyir tshig gi phrad do | | gaṅ źig la ñes pa mi mṅa’ ba de skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os pa źes bya’o | | phyi (6)rol gyi ’dod chags daṅ bral ba daṅ | slob pa rnams la ñes pa med pa’i phyir skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os su thal bar ’gyur źes pas na | de bsal bar bya ba’i phyir ’di bśad de | thams cad ces bya ba ni ma lus pa źes bya ba’i don to | | gal te phyi rol gyi ’dod (7)chags daṅ bral ba de rnams kyi ñes pa med na yaṅ de bźin du srid pa’i rtse mo’i ñes pa ṅes par ma spaṅs pa’i phyir daṅ | slob pa po rnams kyi yaṅ ji lta bar sbyor bas khams gsum daṅ | gñis daṅ gcig gi thob pa’i bsgom pas spaṅ bar bya ba rnams ma spaṅs pa’i phyir ro | | dgra (117b1)bcom pa rnams la yaṅ khams gsum gyi ñes pa med na de rnams kyaṅ skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os su thal bar ’gyur źes pas na bśad pa | gtan nas źes bya ba ni dus thams cad du’o źes bya ba’o | | don gaṅ yin źe na | gal te dgra bcom pa rnams la yaṅ (2)ñes pa thams cad med mod kyi gtan nas med pa ni ma yin te | yoṅs su spaṅs pa’i dus su yod pa daṅ | dgra bcom pa rnams kyis yoṅs su ma spaṅs pa’i chos can yin pa’i phyir ro | | ’o na raṅ saṅs rgyas rnams la yaṅ ñes pa thams cad gtan nas med pas de la (3)yaṅ skyabs su ’gro ba’i mchod ’os su thal bar ’gyur ro źes bya bas na de rnams las kyaṅ khyad par du bya ba’i phyir bśad pa | rnam pa thams cad ces bya ba ni rnam pa thams cad kyis źes bya ba’i don to | | gaṅ gi phyir de rnams kyis rnam pa thams cad du ’dod chags pa la sogs (4)pa spaṅs par ma gyur te | de rnams kyis bag chags ma spaṅs pa’i phyir ro | | de bas na de rnams kyaṅ skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os ma yin no | | bcom ldan ’das la yaṅ ñes pa thams cad ni gtan nas rnam pa thams cad du mi mṅa’o | | de’i phyir na ñes pa ma (5)lus pa śin tu mi mṅa’ ba’i slad du bcom ldan ’das kho na la skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os pa yin no źes bśad do | | gaṅ źig la ni ñes pa kun mi mṅa’ | | źes bya ba ni bśad pa’i go rims kyis tshigs su bcad pa ’di ltar gdon na rjes su mthun par (6)mi ’gyur ro źes pas na | tshigs su bcad pa daṅ rjes su mthun pa’i phyir na gtan nas daṅ | rnam pa thams cad ces bya ba ni go rims su gdon pa’o | | phyi rol gyi ri bo la sogs pa’i dṅos po rnams la yaṅ gtan nas rnam pa thams cad du ñes pa med na de rnams la yaṅ (7)skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os su thal bar ’gyur źes pas na | de dag dgag par bya ba’i phyir | bśad pa thams cad nas rnam pa thams cad du źes bya ba ni yon tan thams cad ces bya ba daṅ sbyar ro | | yaṅ yon tan thams cad gaṅ źe na | ñan thos daṅ thun (118a1)moṅ du ñon moṅs pa med pa daṅ smon lam gyi ye śes la sogs pa’o | | thun moṅ ma yin pa rnams kyaṅ ma ’dres pa daṅ | stobs daṅ | mi ’jigs pa la sogs pa’o | | de rnams kyaṅ chuṅ ṅu daṅ | ’briṅ la sogs pa’i dbye bas ni ma yin te | ’on kyaṅ (2)chen po ñid la gnas pa źes bya bas na bśad pa | rnam pa thams cad ces bya ba ni khyad par thams cad kyis źes bya ba’i don to | | khyad par ’phags par bgyi ba la | | khyod la thaṅ lhod ’ga’ ma byuṅ | | de slad khyod kyi khyad par rnams | | thog druṅ rim pa dbyer ma mchis | | źes pa gaṅ (3)’chad par ’gyur ba’o | | gaṅ la źes bya ba ni don gyis bcom ldan ’das kho na daṅ sbyar ro | | ’aṅ źes bya ba’i sgra ni khyad par gyi rgyu gsal bar byed pa’o | | ñes pa ma lus pa zad par gyur pa daṅ | yon tan gyi khyad par ma lus pa daṅ ldan pa’i phyir de ñid la ni skyabs su ’gro ba’i rigs (4)so źes bya ba ni rgyas pa’o | | gnas gyur źes bya ba ni yaṅ dag par gnas pa ste | bźed pa tsam gyi phyir daṅ | mṅon du gyur pa’i nus pa yin pa’i phyir ro | | yon tan ni sṅar bśad pa ste | ñes pa’i gñen por bgraṅ źiṅ goms par byas na źes bya ba’i phyir ro | | bśad pa ni ’di (5)yin te | ñes pa med pa tsam gyis yon tan med pa skyabs mi nus so | | skyabs kyi don ni skyabs kyi don źes bya ste grub pa’i mtha’o | | ri bo la sogs pa de rnams kyaṅ yon tan med pa’o | | bcom ldan ’das ni ñes pa mi mṅa’ ba daṅ | yon tan daṅ ldan pa’o | | de bas na de ñid (6)skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os pa yin gyi ri bo la sogs pa ni ma yin źes bya’o | | de ñid kyi phyir maṅ po skyabs su ’gro ba ni | ro bo dag daṅ nags tshal daṅ | | skyed mos tshal daṅ śiṅ druṅ daṅ | | mi rnams ’jigs pas bsdigs pa yi | | skyabs ’gro ’di ni mchog ma (7)yin | | skyabs ’gro ’di ni dam pa min | | de la skyabs su ’gro bas ni | | sdug bsṅal kun las grol mi ’gyur | | źes bcom ldan ’das kyis gsuṅs pa’o | | gal te rnam pa thams cad du yon tan gnas par gyur pas bcom ldan ’das ñan thos la sogs pa rnams las khyod (118b1)par du gyur pa’i phyir skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os pa yin na yaṅ de bźin du spaṅs pa phun sum tshogs pas kyaṅ bcom ldan ’das bstod par ’gyur ro źes bya bas na | gtan nas rnam pa thams cad du | | źes bya ba la sogs pa’i tshigs su bcad pas bśad do |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2009819a-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login