You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 2
tam eva śaraṇaṃ gantuṃ taṃ stotuṃ tam upāsitum |
tasyaiva śāsane sthātuṃ nyāyyaṃ yady asti cetanā || 2
Chi: 義淨, T.1680 758b28-29
唯佛可歸依 可讃可承事
如理思惟者 宜應住此教
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 110a4
| gal te sems śig yod na ni | | de ñid la ni skyabs ’gro źiṅ |
| de bstod de ni bkur ba daṅ | | de yi bstan la gnas pa’i rigs |
Eng: Bailey (1951) 2
(See previous verse)
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 118b1-119a6
| (2)de źes bya ba ni sṅar bśad pa’i ñes pa thams cad mi mṅa’ ba daṅ | yon tan thams cad daṅ ldan pa yaṅ ṅo | | ñid ces bya ba ni ṅes par gzuṅ ba’o | | ṅes par gzuṅ ba gaṅ yin pa na | skyabs su ’gro ba la sogs pa’o | | de ltar gyur ba las gźan pa ni skyabs su ’gro ba (3)la sogs pa’i snod ma yin no źes bya ba’o | | skyabs ’gro źiṅ źes bya ba ni skyabs khas blaṅs pa’i phyir ro | | skyabs kyi don ni skyabs kyi don | | źes sṅar bśad de | des ni yid kyi las la spro bar byed do | | de bstod ces bya ba ni yaṅ dag par gyur pa’i yon tan la bstod pa’o | | (4)’gro ba’i rigs źes bya ba ni thams cad la sbyar ro | | des ni ṅag gi las la spro bar byed do | | de ni bkur ba daṅ źes bya ba ni thal mo sbyar ba la sogs pas bsñen bkur bya źes par dgoṅs pas so | | des ni lus kyi las la spro bar byed do | | de’i bstan la gnas źes bya ba ni (5)lus daṅ ṅag daṅ yid dag gis ṅes bkag pa mi spyad pa daṅ | rjes su gnaṅ ba sgrub par byed pa’o | | de ltar bus ni bcom ldan ’das kyi bstan pa la gnas par ’gyur te | des ni sgrub pa la spro bar byed do | | rigs pa źes bya ba ni rigs pa las ma ’das pa ste | rigs (6)pa daṅ mthun pa źes bya ba’i don to | | gal te sems śig yod na ni | | źes bya ba ni bdag ñid la phan pa’i sems gzuṅ bar bya ste | gtso bo yin pa’i phyir ro | | bdag la phan par sems pas na źes bya’o | | gźan du na phyugs rnams la yaṅ sems yod de | de rnams (7)kyis ni ñes pa daṅ yon tan brtag pa’i nus pa dman pas bdag la phan par mi sems pa’o | | de bas na bdag la phan par sems pa gaṅ yin pa des ni ñes pa thams cad mi mṅa’ ba daṅ | yon tan thams cad daṅ ldan pa la skyabs su ’gro ba bya ba daṅ | de’i bstan pa (119a1)la gnas par bya’o źes bstan to | | de lta bas na tshigs su bcad pa de gñis kyis ni ston pa la skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os bstan to | | dgoṅs pa gaṅ gis slob dpon ’di ñid kyis skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os pa ’di lta (2)bus gsal bar byas so źes bya ba bśad par bya ste | ’dir yaṅ slob dpon phyogs kyi glaṅ pos źar la bstan to | | kha cig na re skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os pa mi śes pas ’di skad zer te | de riṅ gaṅ la skyabs su mchi | | ji srid bdag la sems yod (3)na | | gaṅ gi bstan la gnas pa daṅ | | gaṅ bstod gaṅ la bsñen bkur bgyi | | źes bya ba de’i phyir | gtan nas rnam pa thams cad du | | źes bya ba rgyas par slob dpon gyis bśad do | | ’dir yaṅ ’di ltar ’chad par ’dod pas gaṅ gi phyir ’jigs pa daṅ bcas pa’i (4)’jig rten pas skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os pa tshol bar byed pa de rnams gaṅ la ’jigs pa gaṅ gis ’di ñid smras pa źes bya’o | | ’di ñid spel ma’i spel mar gnas brtan ś’akya blos bśad pa ni | ’bar źiṅ tsha ba’i ’dod chags sogs | | me yis lus ni (5)bsregs gyur ciṅ | | skye mched kun la gnod byed pa’i | | dmyal bar yid ni skrag gyur pas | | de riṅ gaṅ la skyabs su mchi | | źes pa ni rgyas pa’o | | bśad pa ni ’di yin te | ’dod chags la sogs pa’i mes yaṅ dag par gduṅs pa’i lus daṅ ldan pa dbaṅ po kun la (6)gnod pa’i dmyal ba las yid skrag nas skyabs su ’gro ba la sogs pa’i mchod ’os pa tshol bar byed pa dag gi dbaṅ du byas nas | | gtan nas rnam pa thams cad du | | źes bya ba ni rgyas par bśad do |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=200a3464-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login