You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 10
viṣahyam aviṣahyaṃ vety avadhūya vicāraṇām |
svayam abhyupapannaṃ te nirākrandam idaṃ jagat || 10
Chi: 義淨, T.1680 758c15-16
我智力微淺 佛徳無崖際
唯願大慈悲 拯我無歸處
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 110b1-2
|| spyod dam mi spyod sñam pa yi | | rnam par rtog pa rnams spaṅs nas |
| ’gro ba ’di ni ñam thag ces | | khyod bdag ñid kyis źal (2)gyis bźes |
Eng: Bailey (1951) 10
Having shaken off the doubt 'can it be done or not?', of your own accord you took this helpless world under your protection.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 123b5-124a5
|| ji ltar bcom ldan ’das rmad du byuṅ ba’i phrin las kyis bcom ldan ’das byaṅ chub tu thugs bskyed par mdzad pa bśad par bya ste | spyod dam mi spyod sñam pa yi | | rnam par rtog pa rnam spaṅs nas | | ’gro ba ’di ni ñam thag ces | | (6)khyod bdag ñid kyis źal gyis bźes | | spyod pa ni spyod pa mdzad pa daṅ | mi spyod pa ni spyod pa mi mdzad pa’o | | dam gyi sgra ni rnam par rtog pa źes bya’o | | sñam źes bya ba ni yoṅs su spaṅ ba thugs kyis ma mdzad do źes bya ba’i tha tshig go | | rnam par rtog pa ni rnam par rtog pa’o | | bdag ñid ces (7)bya ba ni bdag ñid do | | ma źus pa ñid ni thugs rje’i gźan dbaṅ du gyur pa’i phyir źes bya ba ni dgoṅs pa’o | | źal gyis bźes pa ni ’gro ba źes ’chad par ’gyur ro | | yoṅs su bskyab pa’i phyir źes źal gyis bźes pa ste | byaṅ chub tu thugs bskyed pa’i phyir źes bya ba dgoṅs pa’o | | (124a1)de bźin du byaṅ chub sems dpar gyur pa bcom ldan ’das kyis de bźin gśegs pa’i lam mi mkhyen na ’gro ba ’khor ba las bskyab par mi spyod do źes bya bas na | sloṅ ba rnams la lus la sogs pa byin nas smon pa źes te | gtoṅ ba daṅ śin tu gtoṅ ba ’dis (2)ma ’oṅs pa’i ’jig rten ’dren pa med pa las saṅs rgyas su gyur nas sems can ma rgal ba rnams bsgral bar bya ba daṅ | ma grol ba rnams dgrol bar bya ba daṅ | dbugs ma phyuṅ ba rnams dbugs dbyuṅ bar bya ba daṅ | yoṅs su mya ṅan las ma ’das pa rnams yoṅs su mya (3)ṅan las bzla bar bya ba’o źes pa ni luṅ ṅo | | khyod ces pa ni khyod kyis so | | de lta bu’i rnam par rtog pa spaṅs nas ci’i phyir źal gyis bźes śe na | gaṅ gi phyir | ’gro ba ’di ni ñam thag ces smos pa la | gaṅ la ñam thag ces bya ba ni ñam thag pa skyob pas na mchod ’os pa ste | (4)gzir bar smra ba’i gnas so | | de bas na bśad pa ’di yin te | gaṅ gi phyir ’khor ba’i sdug bsṅal la skyabs med pa’i ’gro ba la byaṅ chub sems daṅ thugs rje mdzad pa de’i phyir spyod pa daṅ mi spyod sñam pa’i rnam par rtog pa spaṅs nas | ’gro ba bskyab pa’i phyir źal gyis bźes so | | (5)’di ni źes bya ba ni ñe bar bstan pa la’o | | ’gro ba źes bya ba ni sems can gyi ’jig rten no |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=201188d6-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login