You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 11
avyāpāritasādhus tvaṃ tvam akāraṇavatsalaḥ |
asaṃstutasakhaś ca tvam anavaskṛtabāndhavaḥ || 11
Chi: 義淨, T.1680 758c17-18
怨親悉平等 無縁起大悲
普於衆生界 恒作眞善友
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 110b2
| khyod ni ma bcol lags mdzad pa | | khyod ni rgyu med bźin du byams |
| khyod ni ma ’dris mdza’ bśes te | | ’brel pa med pa’i gñen ’dun lags |
Eng: Bailey (1951) 11
Uncommissioned you were kind, you were fond without a reason, a friend to strangers, a kinsman where there was no family tie (?).
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 124a5-124b3
| de bas na | khyod ni ma bcol legs mdzad pa | | źes bya ba’i tshigs su bcad pa | khyod ni ma bcol legs mdzad pa | | khyod ni rgyu med bźin du byams | | khyod ni ma ’dris mdza’ bśes te | | (6)’brel ba med pa’i gñen ’dun lags | | ma bcol ba ni ma źus pa’o | | legs pa ni chos kyi ṅaṅ tshul lo | | sñiṅ rje daṅ bral ba’i ’jig rten pa sdug bsṅal las bskyab pas legs pa’i ṅo bo źus pas kyaṅ byed dam mi byed pa’o | | bcom ldan ’das ni ma źus phar yaṅ goṅ du bśad (7)pa’i tshigs su bcad pa phyed kyis legs so źes bya ba bśad do | | khyod ni źes bya bas ni bcom ldan ’das bśad do | | raṅ gi bde ba’i don du kha cig kha cig tu byams pa ni brtse ba daṅ ldan pa yin no | | khyod kyaṅ ñid kyi bde ba’i rgyu gźan la mi ltos par thugs rje daṅ ldan pa’i phyir na rgyu (124b1)med bźin du byams pa’o | | dri ni slar yaṅ ’brel pa’i dbaṅ gis byams pa’o | | ’dris pa med pa ni ma ’dris pa’o | | de rnams kyi mdza’ bśes ni bśes te ma ’dris mdza’ bśes so | | thugs rje daṅ ldan pa’i phyir na ma ’dris pa rnams la yaṅ ’dris pa bźin pas na bśes so | | (2)’brel pa ni gñen ’dun te pha daṅ ma’i rigs daṅ ’brel pa’o | | de ñid ’jig rten pa’i gñen ’dun źes bśad do | | bcom ldan ’das kyaṅ thugs rje daṅ ldan pa’i phyir ’brel pa med pa’i gñen ’dun lags te | rigs kyi ’brel pa med na yaṅ gñen ’dun źes bśad do | | de (3)lta bu’i tshigs su bcad pa gñis kyis ni bcom ldan ’das kyis thugs rje sṅon du soṅ ba’i byaṅ chub tu thugs bskyed pas sems can rjes su bzuṅ ba bśad do |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=20125aae-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login