You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 42
pratanv iva hi paśyāmi dharmatām anucintayan |
sarvaṃ cāvarjitaṃ māravijayaṃ prati te jagat || 42
Chi: 義淨, T.1680 759b21-22
時俗覩降魔 一切咸歸伏
觀彼同眞性 我謂等輕毛
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 111b5
|| khyod ni bdud las rnam rgyal te | | ’gro kun dad par mdzad pa yaṅ |
| bdag gis chos ñid rjes bsams na | | chen po ltar gaṅ ma mthoṅ ṅo |
Eng: Bailey (1951) 42
Considering the true nature of things I look upon your victory over Māra as but a trivial matter, though all the world is amazed thereby.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 136b4-137a3
|| da ni rmad du byuṅ ba la bstod pa | khyod ni bdud las rnam rgyal te | | źes bya ba’i tshigs su bcad pa gñis kyis bśad par bya ste | khyod ni bdud las rnam rgyal te | | ’gro kun dad par mdzad pa yaṅ | | bdag gis chos ñid rjes bsams na | | chen po ltar (5)gaṅ ma mthoṅ ṅo | | sdaṅ bas rgol bar rtsol byed pa | | maṅ po’aṅ gźom par bya ba ni | | khyad par gnas la brten pa yi | | bzod pa’i tshigs su mtshar mi che | | chen po ltar gaṅ ma mthoṅ ṅo | | źes bya ba ni rmad du byuṅ ba lags źes bya ba’i tshigs su bcad pa gsum pa’i mthar bśad (6)par ’gyur ro | | chen po ma mthoṅ ba ni chuṅ ba’o | | ltar gyi sgra ni dper ro | | gaṅ gi sgra ni tshig kha skoṅ ba’o | | khyod kyi ñan thos gnas brtan ñer sbas kyaṅ bdud las rgyal lo źes thos nas khyod ni bdud las rgyal ba ni chen po ltar ṅo mtshar rmad du byuṅ ba ma mthoṅ ṅo źes bya bar dgoṅs pa’o | | (7)chos ñid rjes bsams na źes bya ba ni chos rnams kyi raṅ bźin ni chos ñid de | saṅs rgyas kyi chos rnams ñuṅ ṅu rjes su bsams na źes bya ba’i don to | | spyaṅ ki las seṅ ge rgyal ba źes mkhas pa rnams ṅo mtshar bar mi ’gyur ro | | bdag ñid kyi nus pa’i rjes su dpag pas kyaṅ ’gro kun dad (137a1)par źes bya ba la sogs pa smos pa la | ’gro kun źes bya ba ni ’chad par ’gyur ro | | dad par źes bya ba ni ṅo mtshar du gyur pa’o | | bdud las rgyal źes bya ba bdud las rgyal ba la brten nas so | | bdud ni ’dod pa’i lha źes bya ba lha’i bu ’byuṅ po bye ba sum cu rtsa drug (2)gis yoṅs su bskor ba mda’ bo che daṅ | mduṅ thuṅ brgya bcom ldan ’das la bsnun par byed ciṅ | tiṅ ṅe ’dzin gyi gegs byed pa’i phyir ñe bar gnas pas bgegs phra mo yaṅ byed ma nus źes bya ba’o | | khyod de las rgyal ba gaṅ yin pa de ni ’gro bas ṅo mtshar du brtsi ste | bdag (3)gis ni ma yin no źes bya bar dgoṅs pa’o |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=20348ed0-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login