You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 57
dhanyam asmīti te rūpaṃ vadatīvāśritān guṇān |
sunikṣiptā vayam iti pratyāhur iva tad guṇāḥ || 57
Chi: 義淨, T.1680 759c22-23
我因先世福 幸遇調御師
仰讃功徳山 遠酬尊所記
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 112a6
| khyod sku rten pa’i yon tan la | | ṅa dpal che źes gsuṅ gsuṅ ltar |
| de yi yon tan rnams kyaṅ slar | | des legs bkod ces gsuṅs pa ’dra |
Eng: Bailey (1951) 57
Your form seems to say to the indwelling virtues 'I am fortunate'; and the virtues seem to answer it 'we are well placed'.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 142a2-6
| gźan yaṅ | (3)khyod kyi sku ni ṅa dpal che | | źes pa ni rgyas pa’o | | dpal che ba ni skal ba daṅ ldan pa’o | | ṅa źes bya ba ni ṅa’o źes bya ba de lta bu’o | | khyod ces bya ba ni khyod kyi’o | | sku’i mtshan ñid ni bśad zin to | | gsuṅs źes pa ni gsuṅs pa’o | | gsuṅs pa ni srog chags kyi yul yin pa’i phyir te | (4)lta źes pa ni dpe’o | | brten pa ni sṅar bśad pa’i brten pa la’o | | ṅed legs bkod ces bya ba ni de rnams ṅed legs bkod ces bya ba’o | | slar gsuṅ pa ni slar yaṅ gsuṅ pa’o | | ’dra ba’i sgra ni sṅa ma bźin du bśad par bya’o | | de źes bya ba ni sku’o | | yon tan ni sṅar bśad zin to | | (5)bśad pa’i don ni ’di yin te | khyod kyi sku ni brten pa’i yon tan la gsuṅs pa lta bu ste | gaṅ ṅa dpal che ba daṅ ldan pa yin no źes bya bas ṅa la bla na med pa’i yon tan brten pa źes bya ba’o | | yon tan de rnams ni slar gsuṅs pa daṅ ’dra ba’i sku mtshan daṅ dpe byad kyis spras pa khyod la (6)yoṅs su dag pa’i phrin las dag gis ṅed rnams legs par bkod pa źes bya ba’o | | de ltar sku daṅ yon tan dag phan tshun rten daṅ brten pa ñid kyis gsuṅs pa bśad de sku la bstod pa bśad do |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=20429f34-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login