You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 93
prasūtir harṣayati te vṛddhir nandayati prajāḥ |
pravṛttir anugṛhṇāti nivṛttir upahanti ca || 93
Chi: 義淨, T.1680 760c7-8
誕應時咸喜 成長世皆歡
大化利群生 示滅興悲感
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 113b4-5
| khyod kyi (5)sras kyis mgu bar ’gyur | | ’phel bas skye dgu rnams kyaṅ dga’ |
| gśegs pa na ni phan ’dogs mdzad | | ldog pa na ni rgud par ’gyur |
Eng: Bailey (1951) 93
Your birth rejoices the people, your growth delights them, your activity benefits, your ceasing destroys.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 154b7-155a5
| gźan yaṅ | chos bstan pa ni med na yaṅ | | khyod kyi sras kyis mgu bar ’gyur | | ’phel bas skye dgu rnams kyaṅ dga’ | | gśegs pa ni phan ’dogs mdzad | | ldog pa na ni rgud par ’gyur | | khyod kyi (155a1)sras kyis mgu bar ’gyur | | źes bya ba ni rgyas pa’o | | sras ni lhums nas bltams pa ste | des mgu bar ’gyur ba ni byaṅ chub sems dpa’ skyes źes bya bas brgya byin la sogs pa rnams mgu ba bskyed pa’i phyir ro | | yaṅ na byaṅ chub thob pa ni sras te | | (2)des kyaṅ de bźin du mthar bde ba grub par mdzad pas na mgu bar ’gyur ba ni byaṅ chub sems dpas ’chi ba med pa lhag par rtogs par gyur to źes bya bas ni brgya byin la sogs pa rnams mgu bar gyur to źes bya ba’i don to | | ’phel ba ni ñan thos pa maṅ po ste | | des skye dgu rnams (3)kyaṅ dga’ ba ni ’jig rten pa rnams phun sum tshogs par mdzad pa źes bya ba’i don to | | dge sloṅ dag ñan thos gsar du dag spyod yul la spyod pa na skye bo maṅ po la phan pa daṅ | skye ba maṅ po la bde ba źes bya ba la sogs pa ji ltar gsuṅs pa’o | | gśegs pa ni bcom (4)ldan ’das gśegs pa ste | des phan ’dogs mdzad pa ni phan pa thams cad mdzad pa’o | | bcom ldan ’das spyod yul gyi groṅ du gśegs pa na sgaṅ mtho ba dma’ bar ’gyur ba daṅ | dma’ mo mthon por ’gyur ba daṅ | loṅ ba rnams kyis mig rñed par ’gyur ba daṅ | (5)’on ba rnams kyis rna ba daṅ | lkugs pa rnams kyis tshig rñed par gyur to źes bya ba ni luṅ ṅo | | ldog pa na ni bcom ldan ’das yoṅs su mya ṅan las ’das pa na ste | de rgud par gyur pa ni skye dgu rnams kyi raṅ gi don ñams pa’i phyir ro |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=206798fc-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login