You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 114
jagaddhitārthaṃ ghaṭase yad asaṅgena cetasā |
kā nāmāsau bhagavatī buddhānāṃ buddhadharmatā || 114
Chi: 義淨, T.1680 761a20-21
爲物行勤苦 曾無染著心
世尊希有徳 難以名言説
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 114b3
| ’gro ba’i don slad ma chags pa’i | | thugs kyis brtson pa gaṅ mdzad pa |
| saṅs rgyas rnams kyi saṅs rgyas kyi | | chos ñid bcom ldan de rmad do |
Eng: Bailey (1951) 114
(See previous verse)
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 163a7-163b4
| ci raṅ gi don yin nam źe na | ma yin źes (163b1)bśad pa | ’gro ba’i don slad ni sems can la phan pa’i rgyu’o | | gaṅ źes bya ba ni gaṅ gis źes bya ba’i don gyi tshigs phrad de | brtson pa’i rgyu gaṅ gis brtson par mdzad pa’o | | de rmad do źes bya ba yaṅ dag par rdzogs pa’i saṅs rgyas so | | ci ’jig rten pa bźin du srid pas (2)de bźin du brtson par mdzad pa yin nam źe na | bśad pa | ma chags pa’i thugs kyis źes bya ba ni sred pa mi mṅa’ ba’i thugs kyis te | sred pa rtsa ba nas bton pa’i phyir ro | de rmad do źes bya ba ni dmigs par mi ’gyur ba ste | ’jig rten pa śin tu rmad du byuṅ ba yin pa’i (3)phyir kho bo cag ’dra bas bsam par mi nus so źes bya ba ni dgoṅs pa’o | | bcom ldan źes bya ba ni mchod pa’i tshig go | | saṅs rgyas rnams kyi ni de bźin gśegs pa rnams kyi’o | | saṅs rgyas źes bya ba ni bod pa’o | | chos ñid ni chos kyi raṅ bźin te thugs rje chen po źes (4)bya ba ni dgoṅs pa’o |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=207dfc82-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login