You are here: BP HOME > TLB > Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka > record
Mātṛceṭa: Śatapañcāśatka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Bailey (1951) 124
yat sauratyaṃ gatās tīkṣṇāḥ kadaryāś ca vadānyatām |
krūrāḥ peśalatāṃ yātās tat tavopāyakauśalam || 124
Chi: 義淨, T.1680 761b11-12
温柔降暴虐 惠施破慳貪
善語伏麁言 唯尊勝方便
Tib: Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Tg, bstod tshogs, ka 115a1-2
|| rtsub pa daṅ ’jam bgyis pa daṅ | | ’juṅs pa rnams ni gtoṅ phod daṅ |
| gtum pa des (2)par bgyis pa gaṅ | | de ni khyod kyi thabs mkhas lags |
Eng: Bailey (1951) 124
That the harsh became gentle, the niggard bountiful, the cruel tenderhearted - this was the result of your skill in expedients.
Tib ṭ: Nandipriya, Tg, bstod tshogs, ka 167a7-168a2
|| mkhas pa la bstod pa bśad par bya ste | de la mkhas pa ni śes rab can daṅ gźol ba źes bya ba’i don to | | de la skye ba bźin du skye ba la mkhas pa daṅ | tshim pa skyed pa la mkhas pa daṅ | don daṅ bcas (167b1)pa’i gsuṅ la mkhas pa daṅ | rim par ston pa la mkhas pa daṅ ’don pa’i thabs mkhas pa ste rgyu daṅ bcas pa źes bya bas na de bye ba lṅa’o | | gaṅ gi phyir | rtsub pa daṅ ’jam bgyis pa daṅ | ’juṅs pa rnams ni gtoṅ phod daṅ | | gtum po ṅes par bgyis pa gaṅ | | de ni khyod (2)kyi thabs mkhas lags | | ṅaṅ ’jam bgyis pa źes bya ba la ’jam pa’i raṅ bźin ni ’jam pa ste bud pa’o | | bgyis pa źes bya ba ni thob pa’o | | rtsub pa źes bya ba ni khro ba can no | | ji ltar khyim bdag drag po gtum por gyur pa bcom ldan ’das kyis btul bas daṅ ’jam par gyur pa (3)daṅ | de bźin du rgyal po ma skyes dgra la sogs pa rnams so | | ’juṅs pa rnams ni ser sna can no | | daṅ gi sgros pa’i sa pa źes bya ba ste bsdus pa’i don to | | gtoṅ phod ces bya ba ni sbyin par byed pa ñid do | | dper na khyim bdag dpa’ bo źes bya ba ser sna daṅ ldan pas sloṅ mo (4)yaṅ mi ster ba de la bcom ldan ’das kyis sbyin pa’i chos bstan pa las brtsams te | khyim bdag sbyin pa chen po lṅa po ’dis źes bya’o | | sbyin pa gcig kyaṅ ṅa la dka’ na chen po lṅa lta smos kyaṅ ci dgos źes dpa’ bos bsams so | | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal ba | | srog gcod (5)pa las ldog pa sbyin pa chen po daṅ ma byin par len pa daṅ | ji srid ’bru’i chaṅ daṅ | bcos pa’i chaṅ myos pa’i khu ba bag med pa’i gnas las ldog pa ni sbyin pa chen po źes bya ba’o | | dpa’ bos yaṅ dag par bsams te sbyin pa ’di ni sbyin pa yin te | baṅ mdzod mi zad pa’i phyir ro źes bya (6)bas na bkur sti byas nas thos pa brtsams te mṅon par dad par gyur pas bcom ldan ’das lan bza’ zuṅ cig dbul bar bsams nas khyim du źugs te gos kyi sgrom bya nas na bza’ zuṅ cig dbul lam ’di dbul lam gźan dbul źes sems pa de’i sems bcom ldan ’das kyis (7)mkhyen nas tshigs su bcad de gsuṅs pa | sbyin pa daṅ ni rtsod pas mñam par bśad | | yon tan de dag skye ṅan la mi gnas | | g-yul ’gyed dus ñid sbyin pa’i dus yin te | | rgyu bsdus pas ni ’dra ba ñid du ’gyur | | źes bya ba’i gsuṅ thos nas dad pa maṅ du skyes par gyur pas maṅ (168a1)po ri ba’i na bza’ zuṅ bcom ldan ’das la phul nas chos ñan pas bden pa mthoṅ ba daṅ | rab tu byuṅ bas dgra bcom par gyur to | | gtum po źes bya ba ni g-yo sgyu daṅ ldan pa’o | | des pa ni rgyud ’jam par bgyis pa’o | | de ni źes bya ba ni bgyis pa źes bya ba (2)daṅ sbyar ro | | thabs mkhas pa ni sbyor ba la mkhas pa źes bya ba’i don to |
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=2086c4f2-f9a2-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login