You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga/Maitreya: Mahāyānasūtrālaṃkāra > record
Asaṅga/Maitreya: Mahāyānasūtrālaṃkāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
Click to Expand/Collapse OptionChapter III
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV
Click to Expand/Collapse OptionChapter V
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX
Click to Expand/Collapse OptionChapter X
Click to Expand/Collapse OptionChapter XI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIV
Click to Expand/Collapse OptionChapter XV
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVI
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XVIII
Click to Expand/Collapse OptionChapter XIX
Click to Expand/Collapse OptionChapter XX-XXI
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Lévi (1907) 5.11 comm. p. 22
caturvidhaṃ māhātmyaṃ saṃdarśayati | abhibhavamāhātmyaṃ sakalaṃ bhavatrayaṃ gatiṃ ca pañcavidhām abhibhayagamanāt | yathoktaṃ prajñāpārāmitāyāṃ | rūpaṃ cet subhūta bhāvo ’bhaviṣyan nābhāvā nadaṃ mahāyānaṃ sadevamānuṣāsuralokam abhibhūya niryāsyatīti vistaraḥ | nirvṛtimāhātmyam apratiṣṭhanirvāṇānugatatvāt | guṇavṛddhimāhātmyaṃ satvāparityāgamāhātmyaṃ ceti |
Chi: T. 1604 598b11-17
(11)釋曰。諸菩薩有四種隨順大。一者勝出大。於(12)三有五趣中而勝出故。如般若波羅蜜經説。(13)須菩提。若色有法非無法者是摩訶衍。不(14)能勝出一切世間天人阿修羅故。二者寂靜(15)大。隨向無住處涅槃故。三者功徳大。福智(16)二聚増長故。四者利物大。常依大悲不捨衆(17)生故
Tib: Tg sems tsam phi 144b6-145a2
che ba ñid ni rnam pa bźi ste | zil gyis gnod pa’i che ba ñid ni | srid pa gsum daṅ ’gro ba lṅa po thams cad zil gyis (7) mnan nas ’gro ba’i phyir te | ji skad du | śes rab kyi pha rol tu phyin pa las | rab ’byor gal te gzugs dṅos por ’gyur gyi | dṅos po med pa ma yin na śes rab kyi pha rol tu phyin pa ’dis lha daṅ mi daṅ lha ma yin du bcas pa’i ’jig rten zil gyis mnan nas ṅes par ’byuṅ bar mi (145a1) ’gyur źes bya ba la sogs pa rgyas par gsuṅs pa lta bu’o || mya ṅan las ’das pa’i che ba ñid ni mi gnas pa’i mya ṅan las ’das pa daṅ ldan pa’i phyir ro || yon tan gyi che ba ñid daṅ | sems can yoṅs su mi gtoṅ ba’i che ba ñid ni yon tan gyis ’phel ba (2) pa daṅ | ’gro ba sdud pa’i phyir ro ||
Fre: Lévi (1911)
Il montre là quatre sortes de grandeur. Grandeur de dépassement, puisqu’elle va surpassant les trois Existences et les cinq Destinations. Comme il est dit dans la Prajnâ-Pâramitâ: “Si la Forme, ô Subhûti! était ce qui est, et non pas ce qui n’est pas, alors ce Grand Véhicule n’arriverait pas à l’Évasion en surmontant le monde avec les Dieux, les hommes, les Asuras...” et ainsi de suite. Grandeur de Béatitude, puisqu’elle est escortée du Nirvâṇa-qui-n’est-pas-l’arrêt. Grandeur d’accroissement de vertus. Grandeur de non-abandon des créatures.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=8f5389d4-6e5a-11e0-be58-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login